"العمل المفتوح العضوية" - Translation from Arabic to French

    • travail à composition non limitée
        
    Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes d'ajustement structurel UN فريق العمل المفتوح العضوية المعني ببرامج
    En outre, il informe l’Assemblée qu’une séance du Groupe de travail à composition non limitée chargé d’examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l’augmentation du nombre de ses membres ainsi que d’autres questions ayant trait au Conseil de sécurité est envisagée pour le début de l’an 2000. UN وأبلغ الجمعية كذلك بأن من المقرر عقد اجتماع لفريق العمل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه وبالمسائل ذات الصلة بمجلس اﻷمن في موعد مبكر من عام ٢٠٠٠.
    Faisant un pas en avant frappant, elle a également exhorté le Groupe de travail à composition non limitée à faire le maximum pour parvenir à un accord général entre les États Membres dans l'examen de tous les thèmes liés à cette question. UN وفي خطوة ملحوظة إلى الأمام، حثت أيضا فريق العمل المفتوح العضوية على بذل جهود للتوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن النظر في جميع المواضيع المتعلقة بهذه المسألة.
    Si les HFC n'étaient pas incorporés dans le Protocole de Montréal, il faudrait alors que la Réunion des Parties et le Groupe de travail à composition non limitée se réunissent tous les deux ans et non pas chaque année. UN وإذا لم تدرج مركبات الكربون الهيدروفلورية في بروتوكول مونتريال، ينبغي عندئذ أن يعقد اجتماعاً الأطراف وفريق العمل المفتوح العضوية مرة كل سنتين بدلاً من مرة كل سنة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peutêtre envisager d'autres moyens de faire en sorte que la quatrième session puisse mieux répondre aux besoins des régions et donner au secrétariat de nouvelles orientations sur la planification de la Conférence. UN 17 - وقد يود الفريق العمل المفتوح العضوية أن ينظر في سبل تجعل الدورة الرابعة للمؤتمر أكثر استجابة لاحتياجات المناطق وأن يقدم توجيهات للأمانة بشأن التخطيط للمؤتمر.
    Outre les efforts entrepris par le Président de la dixième Assemblée des États parties pour rappeler à ceux-ci leur devoir de financement de l'Unité en 2011, les délibérations du groupe de travail à composition non limitée au sujet du financement de l'Unité ont donné à la situation financière de l'Unité et au modèle de financement de ses activités une visibilité sans précédent. UN وبالإضافة إلى الجهود التي بذلها رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف لتذكير هذه الدول بمسؤوليتها عن تمويل الوحدة، أدت مداولات فريق العمل المفتوح العضوية بشأن الموارد المالية للوحدة إلى ارتفاع غير مسبوق في عام 2011 بمستوى الوعي بالوضع المالي للوحدة وبنموذج التمويل القائم.
    Outre les efforts entrepris par le Président de la dixième Assemblée des États parties pour rappeler à ceux-ci leur devoir de financement de l'Unité en 2011, les délibérations du groupe de travail à composition non limitée au sujet du financement de l'Unité ont donné à la situation financière de l'Unité et au modèle de financement de ses activités une visibilité sans précédent. UN وبالإضافة إلى الجهود التي بذلها رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف لتذكير هذه الدول بمسؤوليتها عن تمويل الوحدة، أدت مداولات فريق العمل المفتوح العضوية بشأن الموارد المالية للوحدة إلى ارتفاع غير مسبوق في عام 2011 بمستوى الوعي بالوضع المالي للوحدة وبنموذج التمويل القائم.
    6. REAFFIRME que le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée général des Nations Unies, demeure le forum approprié pour la poursuite des efforts visant à réformer le Conseil de sécurité sur la base de la résolution 48/26 de l'Assemblée générale. UN 6 - يؤكد أن فريق العمل المفتوح العضوية المنبثق عن الجمعية العامة للأمم المتحدة هو الوعاء المناسب لمواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن على أساس قرار الجمعية العامة رقم 48/26؛
    3. La délégation thaïlandaise a élaboré, sur la base des conclusions des deux réunions du groupe de travail à composition non limitée, un projet de résolution qu'elle a distribué à tous les participants à la deuxième réunion. UN 3- وبناء على حصيلة نتائج الاجتماعين لفريق العمل المفتوح العضوية، أعد وفد تايلند مشروع قرار وعمّمه على جميع المشاركين في الاجتماع الثاني لفريق العمل المفتوح العضوية.
    Un atelier du groupe de travail à composition non limitée visant à faire le point sur les deux fronts aura lieu en juin 2013 et ses conclusions seront présentées au Comité à sa quarantième session. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل لفريق العمل المفتوح العضوية في حزيران/يونيه 2013 لاستعراض التقدم المحرز على المسارين، على أن تُقدم النتائج للجنة في دورتها الأربعين.
    Il est présenté à la quarante-cinquième réunion du Comité exécutif afin de faciliter les discussions et être modifié, si nécessaire, avant qu'il ne soit présenté à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée en juillet 2005, et à la dix-septième Réunion des Parties en décembre 2005. UN وتُقدَّم هذا الوثيقة إلى الاجتماع الخامس والأربعين للجنة التنفيذية لإتاحة المجال للمناقشة، و، إذا اقتضت الحاجة، لإجراء التعديلات قبل رفعها إلى اجتماع فريق العمل المفتوح العضوية في تموز/يوليه 2005، وإلى الاجتماع السابع عشر للأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    RÉAFFIRME que le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée général des Nations Unies, demeure le forum approprié pour la poursuite des efforts visant à réformer le Conseil de Sécurité sur la base de la résolution 48/26 de l'Assemblée générale. UN 6 - يؤكد أن فريق العمل المفتوح العضوية المنبثق عن الجمعية العامة للأمم المتحدة هو الوعاء المناسب لمواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن على أساس قرار الجمعية العامة رقم 48/26 .
    Elle est également disposée à participer activement au groupe de travail à composition non limitée qui doit être créé en application de la résolution 2002/24 de la Commission des droits de l'homme, et qui sera chargé d'examiner les options qui s'offrent en ce qui concerne l'élaboration d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة بشكل فعال في فريق العمل المفتوح العضوية الذي سينشأ عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/24 بشأن وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La question de la réforme de ses méthodes de travail a vu le jour après la constitution, en 1993, du Groupe de travail à composition non limitée (résolution 48/26 de l'Assemblée générale) et elle apparaît dans le troisième rapport du Groupe (A/50/47), en date du 13 septembre 1996. UN ومن ثم طرحت مسألة إدخال إصلاحات على أساليب عمل المجلس إلى الوجود بعد أن شُكِّل في عام 1993 فريق العمل المفتوح العضوية (قرار الجمعية العامة 48/26)؛ وظهرت في التقرير الثالث للفريق المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1996 (A/50/47).
    L'examen du programme de travail pour le Groupe de travail à composition non limitée pour 2014-2015 (point 4 de l'ordre du jour provisoire) aura probablement lieu jeudi, et les questions diverses (point 5 de l'ordre du jour provisoire), vendredi. UN 12 - ويتوقع أن يُنظر في برنامج عمل الفريق العمل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 (البند 4 من جدول الأعمال المؤقت) يوم الخميس، ويتوقع أن تُبحث المسائل الأخرى (البند 5 من جدول الأعمال المؤقت) يوم الجمعة.
    À cette fin, la 57e réunion a consulté le rapport pertinent préparé par le Secrétariat du Fonds, en demandant qu'il soit mis au point en tenant compte des observations des membres et présenté à la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée (décision 57/41). UN واطّلع الاجتماع السابع والخمسون بالتالي على التقرير المناسب الذي أعدّته أمانة الصندوق، مطالباً بإتمامه، مع الأخذ بالحسبان التعليقات التي عبّر عنها الأعضاء، ورفعه إلى الاجتماع التاسع والعشرين لفريق العمل المفتوح العضوية (المقرر 57/41).
    Cette publication comprend les déclarations que les représentants d'organisations non gouvernementales ont faites en mai 2013 lors des débats thématiques informels tenus dans le cadre de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée à Genève, pour présenter des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, de manière à instaurer et préserver un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويتضمن هذا المنشور بيانات أدلى بها ممثلو المنظمات غير الحكومية في أيار/مايو 2013 في إطار مناقشات مواضيعية غير رسمية في اجتماع لفريق العمل المفتوح العضوية عقد في جنيف بهدف وضع مقترحات للسير قدماً في مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف والرامية إلى الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    La décision XX/8 de la Réunion des Parties prie le Secrétariat du Fonds multilatéral de participer au dialogue ouvert sur les solutions de rechange à potentiel élevé de réchauffement de la planète aux SAO. La 57e réunion a été informée que le Secrétariat avait pris les dispositions nécessaires pour assister à l'atelier, qui aura lieu immédiatement avant la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 39- في المقرر 8/XX طلبت الأطراف من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن تشارك في الحوار المفتوح العضوية للبدائل المحتملة للاحترار العالمي المرتفع للمواد المستنفدة للأوزون، وأُعلم الاجتماع السابع والخمسون بأن الأمانة اتخذت التدابير لحضور حلقة العمل، التي ستعقد فوراً قبل الاجتماع التاسع والعشرين لفريق العمل المفتوح العضوية.
    M. Stritt (Suisse) : S'agissant du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites, que la Suisse a l'honneur de présider, j'aimerais annoncer que l'Ambassadeur Anton Thalman, Président du Groupe de travail, sera à New York du 18 au 22 octobre. UN السيد ستريت (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): فيما يتصل بفريق العمل المفتوح العضوية للتفاوض بشأن إبرام صك دولي لتمكين الدول من تحديد أماكن وجود الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة واقتفاء أثرها في الوقت المناسب وبصورة موثوقة، الذي يسر سويسرا أن ترأسه، أود أن أعلن أن السفير أنتون تالمان، رئيس الفريق العامل، سيكون موجودا في نيويورك في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    La vingt-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en juillet 2002, a discuté d'une étude exhaustive sur la surveillance du commerce international et la prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, des mélanges et des produits contenant de ces substances (UNEP/OzL.Pro/WG.1/22/4) préparée en réponse à la décision XIII/2 de la treizième Réunion des Parties. UN 22 - لقد ناقش الاجتماع الثاني والعشرون لفريق العمل المفتوح العضوية في تموز/يوليه 2002، دراسة شاملة عن رصد التجارة الدولية ومنع الاتّجار غير المشروع بموادّ ODS، والخلائط والمنتجات التي تحتوي على موادّ ODS (UNEP/OzL.Pro/WG.1/22/4) الذي كانت قد أُعدّت في أعقاب المقرّر 12/XIII للاجتماع الثالث عشر للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more