"العمل المواضيعية" - Translation from Arabic to French

    • travail thématiques
        
    • définis
        
    • d'activité thématiques
        
    • d'action thématiques
        
    • thématiques d'activité
        
    Les connaissances traditionnelles, les innovations et les pratiques, ainsi que l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages découlant de leur exploitation sont autant de questions sectorielles couvertes par les programmes de travail thématiques de la Convention. UN وثمة قضايا شاملة تتعلق بالمعارف التقليدية والحصول على الموارد وتقاسم منافعها، تعم برامج العمل المواضيعية للاتفاقية.
    Des contacts étaient régulièrement maintenus avec les institutions spécialisées dans le cadre de plans de travail, de réunions techniques et de groupes de travail thématiques. UN وأضاف أن هناك اتصالا منتظما مع الوكالات المتخصصة عن طريق خطط العمل والاجتماعات التقنية وحلقات العمل المواضيعية.
    Des contacts étaient régulièrement maintenus avec les institutions spécialisées dans le cadre de plans de travail, de réunions techniques et de groupes de travail thématiques. UN وأضاف أن هناك اتصالا منتظما مع الوكالات المتخصصة عن طريق خطط العمل والاجتماعات التقنية وحلقات العمل المواضيعية.
    Des plans annuels pour 2008 pourraient être établis par les divisions en fonction des domaines de travail thématiques. UN ويمكن إعداد الخطط السنوية لعام 2008 بواسطة الشُعب وفقاً لمجالات العمل المواضيعية.
    Le fonctionnement des réseaux et le rôle des institutions de liaison ont été définis au cours des ateliers thématiques. UN وقد تم، أثناء حلقات العمل المواضيعية تحديد طريقة تشغيل الشبكات ودور جهات الوصل المؤسسية.
    Les programmes mondiaux et régionaux dans les cinq domaines d'activité thématiques se poursuivront, la priorité étant d'enregistrer des progrès au niveau national. UN 70 - وستستمر البرامج العالمية والإقليمية في مجالات العمل المواضيعية الخمسة، وسيكون الهدف الرئيسي لتلك البرامج، تعزيز تلك المجالات على الصعيد الوطني.
    Sa préparation a bénéficié de l’expérience tirée de l’élaboration des programmes antérieurs et des processus préparatoires extrêmement complexes des programmes de travail thématiques. UN وقد تمت الاستفادة، في إعداد هذا البرنامج، من الخبرة المكتسبة من صوغ برامج سابقة ومن ثم جاء كنتيجة ﻷكثر العمليات تطورا في إعداد برامج العمل المواضيعية.
    L'ONUDC a également contribué aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, participant à plusieurs groupes de travail thématiques ainsi qu'à des activités de coordination interinstitutions. UN كما أسهم المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من خلال المشاركة في عدد من أفرقة العمل المواضيعية وأنشطة التنسيق بين الوكالات.
    Ces programmes de travail thématiques ont été examinés au cours du troisième et dernier séminaire international en vue de leur transmission à la Commission de statistique pour approbation en 2011. UN وسيجري استعراض برامج العمل المواضيعية هذه في الحلقة الدراسية الدولية الثالثة والأخيرة لإحالتها لاحقاً إلى اللجنة الإحصائية في عام 2011 للموافقة عليها.
    Au Pakistan, le PAM participe aux cinq groupes de travail thématiques - chargés de la santé, de la lutte contre la pauvreté, de l'éducation, du VIH/sida et de la gestion des risques de catastrophes - et chacun d'eux a formulé un programme conjoint. UN وفي باكستان يشارك البرنامج في كل جماعات العمل المواضيعية الخمس المعنية بالصحة، والفقر، والتعليم، وفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز، وإدارة الكوارث، وقد أنشأت كل جماعة منها برنامجا مشتركا.
    Les décisions relatives aux programmes de travail thématiques et multisectoriels ont fixé des objectifs clairs et axés sur les résultats et défini des indicateurs permettant de mesurer les progrès réalisés ou demandé l'élaboration et l'intégration de tels indicateurs. UN ولقد حددت المقررات المعنية ببرامج العمل المواضيعية والشاملة أهدافا واضحة ترمي إلى تحقيق النتائج وشملت استحداث وإدماج مؤشرات لقياس التقدم المحرز أو دعت إلى القيام بذلك.
    Il a encouragé les organismes, les fonds et les programmes des Nations Unies à s'associer aux efforts déployés par UNIFEM dans cette entreprise et à renforcer son dialogue avec lui dans le cadre des groupes de travail thématiques chargés des sexospécificités. UN وشجعت اللجنة وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة على التعاون في هذا المسعى وعلى تعزيز الحوار داخل أفرقة العمل المواضيعية المعنية بالجنسين.
    Les zones de richesse biologique et les réseaux et couloirs écologiques ont bien été pris en compte au titre du processus de la Convention dans le cadre de certains programmes de travail thématiques et questions intersectorielles mais l'approche envisagée lors du Sommet mondial est plus globale. UN ومع أن عملية الاتفاقية تُعالج في بعض برامج العمل المواضيعية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات مناطق البؤر الساخنة والشبكات والممرات، يبقى النهج الذي توخاه مؤتمر القمة نهجا كليا بدرجة أكبر.
    9. Note les progrès accomplis dans les programmes de travail thématiques élaborés au titre de la Convention sur la diversité biologique ; UN 9 - تلاحظ التقدم المحرز في برامج العمل المواضيعية لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    9. Note les progrès accomplis dans les programmes de travail thématiques élaborés au titre de la Convention sur la diversité biologique; UN 9 - تلاحظ التقدم المحرز في برامج العمل المواضيعية لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Il a créé plusieurs groupes de travail thématiques qui facilitent l'échange d'informations, y compris le partage des données et des enseignements tirés de l'expérience, de façon à enrichir les programmes et projets existants. UN وهي ما فتئت تنشئ العديد من أفرقة العمل المواضيعية التي تيسِّر تبادل المعلومات، بما في ذلك تبادل الخبرات والدروس المستفادة، بغية إضفاء قيمة مضافة على البرامج والمشاريع الحالية.
    Activités techniques: observatoire de l'intégration régionale en Afrique du Nord; réseaux savants virtuels et gestion des espaces de travail thématiques des communautés de pratique; tenue à jour de la base nord-africaine de données statistiques; UN `5 ' المواد التقنية: مرصد التكامل الإقليمي في شمال أفريقيا؛ وشبكات المعرفة الافتراضية وإدارة أماكن العمل المواضيعية لجماعات الممارسين؛ وصيانة قاعدة البيانات الإحصائية لشمال أفريقيا؛
    Activités techniques: réseaux savants virtuels et gestion des espaces de travail thématiques des communautés de pratique; observatoire de l'intégration régionale en Afrique de l'Ouest; tenue à jour de la base ouest-africaine de données statistiques; UN `4 ' المواد التقنية: شبكات المعرفة الافتراضية وإدارة أماكن العمل المواضيعية لجماعات الممارسين؛ ومرصد التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا؛ وصيانة قاعدة البيانات الإحصائية لغرب أفريقيا؛
    Activités techniques: observatoire de l'intégration régionale en Afrique de l'Est; réseaux savants virtuels et gestion des espaces de travail thématiques des communautés de pratique; tenue à jour de la base de données statistiques de l'Afrique de l'Est; UN `5 ' المواد التقنية: مرصد التكامل الإقليمي في شرق أفريقيا؛ وشبكات المعرفة الافتراضية وإدارة أماكن العمل المواضيعية لجماعات الممارسين؛ وصيانة قاعدة البيانات الإحصائية لشرق أفريقيا؛
    8. Encourage les efforts visant à mettre en œuvre les sept programmes de travail thématiques définis par la Conférence des Parties à la Convention, ainsi que les activités en cours sur les questions intersectorielles; UN 8 - تشجع الجهود المبذولة من أجل تنفيذ برامج العمل المواضيعية السبعة، كما حدد ذلك مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وكذلك العمل الجاري بشأن القضايا الشاملة؛
    C. Domaines d'activité thématiques 11−17 4 UN جيم - مجالات العمل المواضيعية 11-17 5
    Les résultats des travaux de ces groupes de travail ont été consignés dans un document de synthèse dans lequel sont formulées de nouvelles directives touchant les quatre domaines d'action thématiques recensés initialement par le Groupe de haut niveau dans ses recommandations de 2001. UN وقد أُدمجت نتائج الأفرقة العاملة الأربعة هذه في وثيقة موحدة تقدم مزيدا من الإرشاد بشأن مجالات العمل المواضيعية الأربعة هذه التي أوصى بها الفريق لأول مرة في توصياته لعام 2001.
    Elle a donné un aperçu des mesures adoptées l'année passée visant à promouvoir l'égalité des sexes dans chacun des domaines thématiques d'activité du PNUD. UN وقدّمت لمحة عامة عن الإجراءات التي اتُّخذت خلال العام الماضي بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كل مجال من مجالات العمل المواضيعية للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more