Le groupe de travail devait se pencher sur ces questions et élaborer des sousdirectives sur les thèmes abordés dans le document de travail élargi de la Présidente. | UN | وعلى الفريق العامل أن يفكر في هذه المسائل ويضع مبادئ توجيهية فرعية بشأن المواضيع الواردة في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها الرئيسة. |
47. La Présidente a posé la question du séminaire envisagé dans le document de travail élargi. | UN | 47- وأثارت الرئيسة قضية الحلقة الدراسية المقترحة في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها. |
Le présent document de travail élargi porte essentiellement sur les formes de discrimination fondées sur la combinaison des deux éléments: < < emploi > > et < < ascendance > > . | UN | ويتعلق جوهر مهمة إعداد ورقة العمل الموسعة هذه بأشكال التمييز التي تستند إلى عنصري " العمل " و " النسب " مجتمعين. |
Document de travail augmenté sur les directives concernant la mise en œuvre du principe du consentement préalable, libre et éclairé. | UN | :: ورقة العمل الموسعة عن المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
194. À sa quarante—neuvième session, la Sous—Commission était saisie du document de travail détaillé établi par M. Chernichenko (E/CN.4/Sub.2/1997/29). | UN | 194- وقد عرضت على اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين ورقة العمل الموسعة التي أعدها السيد تشيرنيشنكو (E/CN.4/Sub.2/1997/29). |
98. À la présente session, la SousCommission sera saisie du document de travail plus étoffé de Mme Hampson (E/CN.4/Sub.2/2006/20). | UN | 98- وستُعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية ورقة العمل الموسعة التي أعدتها السيدة هامبسون (E/CN.4/Sub.2/2006/20). |
Toutefois, il apparaît d'après le document de travail précédent et certaines des sources consultées au cours de l'établissement du présent document de travail élargi que c'est une question à laquelle il convient d'accorder une grande attention. | UN | ومع ذلك، يبدو من ورقة العمل السابقة ومن بعض المصادر التي استعرضت في أثناء إعداد ورقة العمل الموسعة هذه، أن هذا المجال يحتاج إلى المزيد من الاهتمام. |
Les métiers qu'ils exercent ne semblent pas être définis par la naissance ni associés à leur ascendance comme c'est le cas pour les autres groupes décrits dans le document de travail initial ou le présent document de travail élargi. | UN | وعلى ما يبدو فإن دورهم المهني غير محدد بالولادة أو مقترن بنسبهم بنفس الأسلوب الذي وصفت به غيرهم من الجماعات في ورقة العمل الأصلية وورقة العمل الموسعة هذه. |
Version mise à jour du projet de principes et de directives concernant les droits de l'homme et le terrorisme: deuxième document de travail élargi établi par Mme Koufa | UN | مشروع إطاري محدث للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب: ورقة العمل الموسعة الثانية من إعداد السيدة كوفا |
Le document de travail élargi sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2006/31 (voir aussi par. 15, 19 et 29 à 31 ci-dessus). | UN | وسوف تصدر ورقة العمل الموسعة بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/31 (انظر أيضاً الفقرات 15 و19 و29 إلى 31 أعلاه). |
34. Dans le document de travail élargi présenté à la cinquantecinquième session de la SousCommission, les auteurs ont relevé ce qui suit: | UN | 34- لاحظ المؤلفان في ورقة العمل الموسعة المقدمة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين ما يلي: |
Si tel est le cas, un certain nombre de gouvernements, autres que ceux des régions et pays mentionnés dans le présent document de travail élargi ou dans le document de travail initial, devront peutêtre se pencher sur la question de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance. | UN | وبحسب نطاق هذه الحالة، قدم تقع على عاتق عدد من الحكومات الأخرى، خلاف تلك الواقعة في المناطق والبلدان التي ذكرت في ورقة العمل الموسعة هذه أو في ورقة العمل الأصلية، مسؤوليات بشأن التطرق إلى مسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب. |
Le document de travail élargi de Mme Koufa sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2005/39. | UN | سوف ترد الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2005/39 في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها السيدة كوفا. |
En mars 2005, M. Dos Santos Alves a informé le secrétariat qu'il ne serait pas à même de présenter ce document de travail élargi. | UN | 3- وفي آذار/مارس 2005، أحيطت الأمانة علماً بأن السيد دوس سانتوس ألفيس لن يتمكن من تقديم ورقة العمل الموسعة. |
La Présidente devrait envisager avec le HautCommissariat aux droits de l'homme la possibilité d'organiser un séminaire spécialisé, comme elle le proposait dans son document de travail élargi; | UN | ينبغي للرئيسة أن تبحث مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان فكرة تنظيم حلقة دراسية مركزة كما اقترحت في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها؛ |
À la présente session, la Sous-Commission sera saisie du document de travail élargi de Mme Hampson (E/CN.4/Sub.2/2006/9). | UN | وستُعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية ورقة العمل الموسعة المقدمة من السيدة هامبسون (E/CN.4/Sub.2/2006/9). |
À la présente session, la SousCommission serait saisie du document de travail augmenté de Mme O'Connor (E/CN.4/Sub.2/2005/12). | UN | وستُعرض في الدورة الحالية على اللجنة الفرعية ورقة العمل الموسعة التي ستعدها السيدة أوكونور (E/CN.4/Sub.2/2005/12). |
Prenant acte du document de travail augmenté présenté par Mme IuliaAntoanella Motoc (E/CN.4/Sub.2/2003/36), | UN | وإذ تحيط علماً بورقة العمل الموسعة المقدمة من السيدة يوليا أنتوانيلا موتوك (E/CN.4/Sub.2/2003/36)، |
175. À la 10e séance, le 5 août 2003, Mme Hampson a présenté son document de travail augmenté sur les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.2). | UN | 175- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003، عرضت السيدة هامبسون ورقة العمل الموسعة التي أعدتها بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.2). |
257. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du document de travail détaillé établi par M. Chernichenko (E/CN.4/Sub.2/1997/29). | UN | ٧٥٢- وسوف يكون معروضاً على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية ورقة العمل الموسعة التي أعدها السيد تشيرنيشنكو (E/CN.4/Sub.2/1997/29). |