"العمل الوطنية المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • d'action national pour
        
    • national d'action pour
        
    • d'action nationaux sur
        
    • d'action national sur
        
    • d'action nationaux en faveur
        
    • d'action national en faveur
        
    • d'action nationaux pour
        
    • national d'action sur
        
    • d'action nationaux concernant
        
    • national d'action en
        
    • d'action national relatif
        
    • d'action national d
        
    • national d'action relatif
        
    • d'action national de lutte
        
    • d'action nationaux relatifs
        
    Elle a loué la création d'une institution nationale des droits de l'homme et l'adoption d'un plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وبوضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Il a demandé des détails concernant le contenu et l'application du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes. UN وطلبت شيلي معلومات مفصلة عن محتوى خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن تنفيذ الخطة.
    Le Plan national d'action pour les droits de l'homme fait écho à ces propositions à travers différents projets. UN وتلبي خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان هذه المقترحات بطرح عدة مشاريع.
    De même, il convient de saluer les efforts entrepris par le Gouvernement pour mettre en œuvre les plans d'action nationaux sur les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وينبغي أيضاً الإشادة بجهود الحكومة في تنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    Ils ont accueilli avec intérêt le Plan d'action national sur la violence sexiste. UN ورحبت الولايات المتحدة بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Les plans d'action nationaux en faveur des enfants et de l'émancipation des femmes approuvés par le Président de la Fédération sont en cours d'application. UN كما يجري تنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة باﻷطفال وتقدم المرأة، التي صادق عليها الرئيس الروسي.
    C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale lance un appel au Gouvernement pour qu'il parachève son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ولذلك تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى الانتهاء من مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    vi) Nombre de plans d'action nationaux pour la promotion de la femme adoptés et appliqués par les pays; UN `6 ' عدد خطط العمل الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة التي تعتمدها وتنفذها البلدان؛
    Plan d'action national pour les droits de l'homme UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم
    Plan d'action national pour les droits de l'homme UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Plan d'action national pour l'enfant a pour objectif l'éducation, avec une attention particulière pour la petite enfance. UN 60 - واستطردت قائلة إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال تركز على التعليم، وتركز بشكل خاص على الطفولة المبكرة.
    Élaborer le plan national d'action pour l'égalité de traitement. UN إعداد خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة في المعاملة.
    Il a demandé où en était la mise en œuvre du Plan national d'action pour l'égalité entre les femmes et les hommes sur le marché du travail. UN واستفسرت غانا عن حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    Le Centre a aidé les États africains qui lui en ont fait la demande à élaborer et à étudier des plans d'action nationaux sur les armes légères. UN وقدم المركز المساعدة للدول الأفريقية بناء على طلبها في صياغة واستعراض خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Les donateurs ne prennent pas au sérieux les plans d'action nationaux sur l'égalité des sexes qui figurent dans les programmes de développement d'un pays. UN ولا ينظر المانحون إلى خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة الجنسانية على أنها عناصر جدية في البرامج الإنمائية للبلد.
    Il s'est félicité de l'adoption du plan d'action national sur la traite des personnes et de la Stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والحد من الفقر، وأشادت كذلك باستراتيجية النمو.
    Rapport du Secrétaire général : Analyse et évaluation mondiales des plans d'action nationaux en faveur de l'emploi des jeunes UN تقرير الأمين العام عن التحليل والتقييم الشاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    Elle a appelé la Zambie à parachever son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ودعت زامبيا إلى الانتهاء من وضع مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    Dans certains cas, ils ont réalisé des travaux pertinents au moyen d'autre ressources que celles du FEM, comme les plans d'action nationaux pour l'environnement, certains travaux économiques et sectoriels de la Banque mondiale ou les études de pays coordonnées par le PNUE. UN وفي بعض الحالات، اضطلعت الوكالات بالعمل ذي الصلة مستخدمة موارد من خارج مرفق البيئة العالمية، كما في حالة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة، وبعض اﻷنشطة الاقتصادية والقطاعية للبنك الدولي والدراسات القطرية التي يقوم بتنسيقها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le Plan national d'action sur les enfants accorde une attention spéciale à la violence à l'encontre des enfants. UN 102- ولقي العنف ضد الطفل اهتماما في خطة العمل الوطنية المتعلقة بالطفل.
    53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs dans les stratégies ou plans d'action nationaux concernant l'eau. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    Plan national d'action en faveur des droits de l'homme UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Comité discute actuellement du plan d'action national relatif à cette politique. UN وتقوم اللجنة حالياً بمناقشة خطة العمل الوطنية المتعلقة بهذه السياسة العامة.
    26. Plan d'action national d'éducation pour tous, août 2003 UN 26 - خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع، آب/أغسطس 2003.
    Il a salué l'adoption du Plan d'action relatif aux enfants et du Plan national d'action relatif à la lutte contre la traite des êtres humains. UN وأشادت باعتماد خطة العمل بشأن الأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Il a accueilli avec satisfaction le Plan d'action national de lutte contre la violence fondée sur le sexe et la loi contre la traite des êtres humains. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وبقانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    La délégation attend du Comité de nouvelles lignes directrices en ce qui concerne le développement de plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والوفد يتطلع إلى اللجنة للحصول على مزيد من التوجيهات بشأن وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more