"العمل الوطنية في استراتيجيات" - Translation from Arabic to French

    • d'action nationaux dans les stratégies
        
    • dans les stratégies de
        
    Intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies de réduction de la pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes UN دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات الحد من الفقر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 350
    L'intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies de développement des pays touchés s'est considérablement améliorée grâce au processus consultatif engagé entre les pays concernés et leurs partenaires de coopération; UN وتحسن كثيراً إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية للبلدان المتضررة وذلك بواسطة عمليات استشارية بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    En particulier, le Comité a beaucoup contribué à promouvoir l'intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies nationales globales de développement, de les associer à la lutte contre la pauvreté et de promouvoir les synergies entre eux et les stratégies nationales de développement durable. UN وبالخصوص، قامت اللجنة بدور مهم في تشجيع إدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية الوطنية الكلية، وإدراج تخفيف حدة الفقر في برامج العمل الوطنية.
    Le Bureau n'a pas encore reçu suffisamment d'informations pour évaluer les progrès mondiaux au niveau de l'intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies de réduction de la pauvreté ou les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ولم يتلق المكتب معلومات كافية لتقييم التقدم العالمي على صعيد إدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات الحد من الفقر، أو في أُطر المساعدة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة.
    L'intégration de ces programmes dans les stratégies de développement a été intensifiée en coopération avec des partenaires multilatéraux et bilatéraux; UN وعُزز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية بالتعاون مع الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    32. En Amérique latine et dans les Caraïbes, un appui sera aussi fourni pour faciliter l'intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies de réduction de la pauvreté. UN 32- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، سوف يقدم الدعم أيضاً من أجل تيسير دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    a) L'intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies de développement durable; UN (أ) دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة؛
    a) L'intégration des plans d'action nationaux dans les stratégies de développement national; UN (أ) دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    De plus, une réunion de consultation entre certains pays touchés d'Afrique et leurs partenaires de développement a été organisée à Cotonou (Bénin) en février 2000 afin de promouvoir l'intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies nationales de développement durable et de lancer les processus consultatifs préalables à la conclusion d'accords de partenariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظم في كوتونو في بنن في شباط/فبراير 2000 اجتماع تشاوري بين مجموعة منتقاة من البلدان الأفريقية المتضررة وشركائها في التنمية. وكان الهدف من هذا الاجتماع تعزيز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وانطلاق عمليات استشارية لإبرام اتفاقات شراكة.
    Appui à l'organisation conjointe, par le secrétariat de la Convention et l'ACP, d'un atelier sur l'intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies d'appui aux pays de l'ACP (Cotonou, Bénin, février 2001) UN الدعم لتنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي بشأن إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات الدعم القطري لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي (كوتونو، بنن، شباط/فبراير 2001)
    21. Étant donné ce qui précède, le secrétariat, de concert avec le Mécanisme mondial, a facilité une réunion qui avait pour but d'identifier des moyens d'améliorer la mise en œuvre de la Convention en intégrant des programmes d'action nationaux dans les stratégies de développement durable ou, le cas échéant, de lancer des processus consultatifs dans les pays touchés. UN 21- وعلى ضوء ما ذُكر آنفاً، قامت الأمانة، والآلية العالمية بتيسير عقد اجتماع استهدف تحديد طرق ووسائل تدعيم تنفيذ الاتفاقية عن طريق دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة أو استهدف بدلاً من ذلك، بدء عمليات تشـاورية في البلدان المتأثرة.
    L'intégration de ces programmes dans les stratégies de développement a été renforcée durant les processus consultatifs entre les pays concernés et leurs partenaires de coopération; UN وعزز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية خلال عمليات التشاور بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more