"العمل الوطنية للفترة" - Translation from Arabic to French

    • d'action national pour la période
        
    • national d'action pour la période
        
    • d'action national pour l
        
    Par ailleurs, il constate avec inquiétude que la plupart des objectifs du Plan d'action national pour la période 19922001 n'ont pas été atteints. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن معظم أهداف خطة العمل الوطنية للفترة 1992-2001 لم تتحقق.
    Le Plan d'action national pour la période 2006-2015 accorde une attention particulière à la violence à l'égard des enfants. UN وأوضح أنه يجري إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد الأطفال في إطار خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2015.
    Afin d'appliquer les recommandations du Comité, l'Ouzbékistan a formulé et adopté un plan d'action national pour la période allant de 2001 à 2006. UN ومن أجل تنفيذ توصيات اللجنة المشار إليها، تم إعداد واعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 2001-2006.
    Un montant de 30 millions de couronnes danoises a été prévu pour les activités du plan national d'action pour la période 2002-2006. UN وتم تخصيص 30 مليون كرونة دانمركية للأنشطة في خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006.
    Le Comité se félicite des efforts faits pour sensibiliser la population au problème de la traite des êtres humains et pour lutter contre ce fléau, notamment de l'adoption du plan national d'action pour la période 2007-2010, qui fixe les objectifs concrets et mesurables. UN 8 - وترحب اللجنة بما بذل من جهود لزيادة الوعي العام بالاتجار بالبشر ومكافحة هذه الآفة، لا سيما من خلال خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2010 التي تحدد أهدافا عملية وقابلة للقياس.
    35. Le Comité accueille avec satisfaction le plan d'action national pour l'élimination des châtiments corporels infligés aux enfants pour 2010-2015. UN 35- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية للفترة 2010-2015 الرامية إلى القضاء على العقوبة البدنية التي تمارس على الأطفال.
    Le Comité des droits de l'enfant a encouragé le Brésil à veiller à ce que le plan d'action national pour la période 2004-2007 couvre tous les domaines relatifs aux droits de l'enfant. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل البرازيل على ضمان أن تشمل خطة العمل الوطنية للفترة 2004-2007 جميع مجالات حقوق الطفل(31).
    d) L'adoption du Plan d'action national pour la période 2009-2014 relatif à la résolution 1325 du Conseil de sécurité (2000), en août 2009. UN (د) اعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 2009-2014 بشأن قرار مجلس الأمن 1325(2000)، في آب/أغسطس 2009.
    f) Le Plan d'action national pour la période 2006-2010 visant à mettre en œuvre les recommandations du Comité des droits de l'enfant; UN (و) خطة العمل الوطنية للفترة ما بين عامي 2006 و2010 لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل؛
    243. En août 2009, le Plan d'action national pour la période 2009-2011 destiné à donner effet aux recommandations du Comité des droits des droits de l'homme, suite à l'examen par ce dernier du rapport périodique de la République d'Ouzbékistan à l'occasion de l'Examen périodique universel, a été approuvé. UN 243- وفي آب/أغسطس 2009، تمت الموافقة لأول مرة على خطة العمل الوطنية للفترة 2009-2011 لتنفيذ توصيات مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أساس نتائج النظر في تقرير أوزبكستان الوطني في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    a) Le Plan d'action national pour la période 2010-2012 visant à donner suite aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale; UN (أ) خطة العمل الوطنية للفترة ما بين عامي 2010 و2012 لتنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    c) Le Plan d'action national pour la période 2008-2011 visant à donner suite aux observations finales du Comité contre la torture formulées à l'issue de l'examen du troisième rapport périodique de l'Ouzbékistan concernant l'application des dispositions de la Convention contre la torture; UN (ج) خطة العمل الوطنية للفترة ما بين عامي 2008 و2011 لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب عقب نظرها في تقرير أوزبكستان المرحلي الثالث عن تنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب؛
    e) Le Plan d'action national pour la période 2009-2012 visant à mettre en œuvre les recommandations du Conseil des droits de l'homme formulées à l'issue de l'Examen périodique universel de l'Ouzbékistan; UN (ﻫ) خطة العمل الوطنية للفترة ما بين عامي 2009 و2012 لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان عقب نظره في تقرير أوزبكستان القُطري في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    Au Burundi, l'aide à la société civile a débouché sur une plus grande participation à l'évaluation du Plan d'action national pour la période 2002-2006 et à l'action prévue aux niveaux national, provincial et communal de 2007 à 2011, imprimant ainsi un nouvel élan aux efforts en faveur des groupes les plus vulnérables. UN وفي بوروندي، أدى الدعم المقدم إلى المجتمع المدني إلى اتباع نهج ذي سمة تشاركية أكبر لتقييم خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006، وفي تخطيط للاستجابة في الفترة 2007-2011 على الصعيد الوطني وعلى مستوى المحافظات والمجتمعات المحلية، مما أدى إلى حشد الجهود لصالح الفئات الأشد ضعفا.
    58. Aux fins de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire de l'ONU et du Programme d'action de Beijing, les autorités turkmènes ont élaboré un Plan d'action national pour la période 2005-2010, qui définit la stratégie globale et les orientations prioritaires de la politique de l'État concernant les femmes. UN 58- وعملاً على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية برنامج عمل الأمم المتحدة ومؤتمر بكين، وضعت تركمانستان خطة العمل الوطنية للفترة 2005-2010، وهي تحدد الاستراتيجية الشاملة وأولويات سياسة الدولة المتعلقة بالمرأة.
    Elle a également demandé des renseignements sur les mesures adoptées pour mettre en œuvre le Plan d'action national pour la période 2010-2020 qui visait à éliminer la violence à l'égard des femmes, ainsi que sur les activités qui avaient été entreprises dans ce sens jusqu'à présent. UN كما طلبت الأرجنتين معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2020 بهدف القضاء على العنف ضد المرأة. وطلبت الأرجنتين أيضاً معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها حتى الآن في هذا الصدد.
    c) Pour établir le plan d'action national pour la période 20022012, de prendre en considération les obstacles rencontrés dans l'application du Plan d'action national pour la période 19922001 et les résultats de l'évaluation à miparcours et de l'analyse figurant dans le rapport de fin de décennie. Crédits budgétaires alloués UN (ج) القيام، لدى إعداد خطة العمل الوطنية الجديدة للفترة 2002-2012، بمراعاة العقبات المعترضة في تنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 1992-2001 ونتائج تقييم منتصف المدة ونتائج الاستعراض الذي أُجري بغرض إعداد التقرير عند نهاية العقد.
    Dans le cadre du Plan national d'action pour la période 2006-2008, le pays continuera à lutter contre la traite des personnes et la migration illégale; des mesures très réussies ont déjà été prises pour fermer les couloirs de la traite. UN وبموجب خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2008، تواصل الدولة مكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية. وقد تم اتخاذ إجراءات ناجحة للغاية تهدف إلى إغلاق الأقنية المستعملة في الاتجار.
    Le Plan national d'action pour la période 2013-2015 traitait de tous les aspects du problème. Il prévoyait notamment les mesures concrètes à mettre en œuvre selon des échéances précises et les modalités de financement des opérations. UN وشملت خطة العمل الوطنية للفترة 2013-2015 جميع جوانب المسألة، بما في ذلك التدابير العملية والإجراءات الرامية إلى الاضطلاع بها في حدود الأطر الزمنية المحددة، وشملت كذلك تمويل العمليات.
    Pendant la période considérée, l'Ukraine a exécuté deux plans nationaux d'action : le Plan national d'action pour la période 1997-2000 en faveur de l'amélioration de la situation des femmes et du renforcement de leur rôle dans la société, et le Plan national d'action en faveur de l'amélioration de la situation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes dans la société pour la période 2000-2005. UN ونفذت أوكرانيا خطتي عمل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير: خطة العمل الوطنية للفترة 1997/2000 للنهوض بالمرأة وتوسيع دورها في المجتمع؛ وخطة العمل الوطنية للفترة 2001/2005 للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع.
    527. Le Comité prend acte du projet de plan d'action national pour l'application de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant 20062016, mais regrette l'absence de plan spécifique visant les questions qui font l'objet du Protocole facultatif. UN 527- تحيط اللجنة علماً بمشروع خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2016، بشأن بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود خطة عمل محددة تغطي المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more