Certaines formes de violences, commises dans d'autres contextes, étaient déjà couvertes par le plan national d'action contre la traite. | UN | وفي خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، جرى بالفعل التصدي لأشكال محددة من العنف تُرتكب في سياقات أخرى. |
Les Philippines ont félicité le Pérou pour l'adoption du Plan national d'action contre la traite des personnes. | UN | وأثنت على بيرو لاعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Le Comité encourage en outre l'État partie à continuer de renforcer le suivi de l'application du Plan d'action national contre la traite des êtres humains. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Le Comité souhaite recevoir des informations sur les modalités d'adoption et le contenu du plan d'action national contre le racisme en cours d'examen. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن اعتماد ومضمون خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي يجري النظر فيها حالياً |
Un Point d'appui a été créé au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, pour veiller au suivi du Plan d'action national de lutte contre les violences entre partenaires. | UN | وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين. |
J'encourage aussi le Gouvernement à valider officiellement et mettre en œuvre le plan d'action national de lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وإنني أشجع الحكومة أيضا على أن تؤيد وتنفذ رسميا خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
— Revoir et compléter les programmes d'action nationaux de lutte contre la sécheresse et la désertification, compte tenu des résultats des discussions de la phase 3. | UN | 0 تنقيح واستكمال برامج العمل الوطنية لمكافحة الجفاف والتصحر مع أخذ المناقشات في المرحلة ٣ في الحسبان. |
Elle a salué le Plan national d'action contre la traite des personnes et la formulation d'un nouveau plan pour les droits de l'homme. | UN | كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان. |
Coordonnateur du plan national d'action contre la désertification du Chili | UN | منسق خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في شيلي |
Le Plan national d'action contre la pauvreté et l'exclusion est axé sur les membres vulnérables de la population, notamment les femmes et les femmes âgées. | UN | فخطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والإقصاء تركز على فئة الضعفاء من السكان، لا سيما النساء والمسنات. |
Plan national d'action contre le racisme et la discrimination raciale | UN | خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
:: Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; | UN | :: خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال |
La Commission a contribué à la mise au point d'un plan d'action national contre le racisme. | UN | وساهمت اللجنة في وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية. |
Elle a pris note avec intérêt de l'adoption par l'Italie du Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. | UN | وأشادت بإيطاليا على اعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب. |
Elle a pris note avec intérêt de l'adoption du Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. | UN | وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب. |
Il a salué la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Plan d'action national de lutte contre la traite des personnes. | UN | ورحبت بتصديق كندا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Il a noté l'élaboration du Plan d'action national pour les droits de l'homme et d'un plan d'action national de lutte contre le trafic et l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي. |
Elle a notamment salué l'adoption du Plan d'action national de lutte contre la violence familiale et a formulé des recommandations. | UN | ورحبت، على وجه الخصوص، باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي. وقدمت ماليزيا توصيات. |
Poursuivre l'application de la stratégie et du plan d'action nationaux de lutte contre la corruption; | UN | :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد. |
Elle a également relevé la mise en œuvre du Plan national d'action pour lutter contre la traite des personnes. | UN | وأشارت كذلك إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Il l'encourage aussi à incorporer ces mesures dans des plans d'action nationaux contre la pauvreté. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر. |
Un Plan d'action national pour lutter contre les carences en oligoéléments a été lancé, et un Plan d'action stratégique pour l'alimentation a été approuvé. | UN | وفي هذا الشأن، أُطلقت خطة العمل الوطنية لمكافحة سوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة واعتُمدت خطة العمل الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية. |
Les États parties sont instamment priés d'inclure des mesures de lutte contre les discours de haine raciale dans les plans nationaux d'action contre le racisme, les stratégies d'intégration et les plans et programmes nationaux en faveur des droits de l'homme. | UN | وتحث الدول الأطراف على إدراج تدابير مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، واستراتيجيات الإدماج، والخطط والبرامج الوطنية لحقوق الإنسان. |
Parmi d'autres exemples de stratégies sectorielles ou thématiques, on mentionnera les plans d'action nationaux pour lutter contre la désertification, les plans d'action nationaux pour la protection des forêts tropicales et les politiques d'aménagement des zones côtières. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى على الاستراتيجيات القطاعية/المواضيعية: خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وخطط العمل الوطنية في مجال الغابات المدارية، وسياسات إدارة المناطق الساحلية. |
Plan d'action national sur la violence à l'égard des femmes | UN | خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة |
Atelier national d’examen du Plan national de lutte contre la désertification et la dégradation des sols | UN | حلقة عمل وطنية لاستعراض خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر وتدهور موارد الأراضي |
S'agissant du Gouvernement albanais, le rapport recommande qu'il fasse procéder à l'évaluation, par une instance indépendante, des résultats du plan national d'action de lutte contre le trafic d'enfants. | UN | ويوصي التقرير الحكومة الألبانية بإجراء تقييم مستقل لنتائج خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
vii) Plan national d'action pour la répression des violences sexuelles sur enfants | UN | ' 7` خطة العمل الوطنية لمكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال |