Je demande aux États Membres de pourvoir au financement des plans d'action nationaux et régionaux et d'allouer des crédits à toutes les initiatives de paix, de consolidation de la paix, et de la sécurité. | UN | وأدعو الدول الأعضاء للتأكد من أن خطط العمل الوطنية والإقليمية بشأن المرأة والسلام والأمن ممولة تمويلا جيدا، وأن البنود المخصصة في الميزانية مدرجة في جميع مبادرات السلام والأمن وبناء السلام. |
Ils se sont également demandé comment ce plan s'harmoniserait avec les plans d'action nationaux et régionaux existants. | UN | وأثيرت أيضا تساؤلات عن كيفية مواءمة خطة العمل العالمية مع خطط العمل الوطنية والإقليمية الموجودة. |
Programmes d'action nationaux et régionaux auxquels sont associés des gouvernements et des organismes régionaux; | UN | (أ) برامج العمل الوطنية والإقليمية ، التي تشترك فيها الحكومات والمنظمات الإقليمية ؛ |
Il sert aussi de fondement aux plans d'action nationaux et régionaux qui seront élaborés par les États de la région en vue de la mise en place du réseau intégré de garde-côtes. | UN | وهي أيضا أساس خطط العمل الوطنية والإقليمية التي يتعين على دول المنطقة وضعها من أجل تفعيل الشبكة المتكاملة لمهام خفر السواحل. |
c) Appui technique à la formulation de plans d'action nationaux et régionaux relatifs aux changements climatiques; | UN | (ج) وتقديم الدعم الفني لصياغة خطط العمل الوطنية والإقليمية التي تتناول مسائل تغير المناخ؛ |
c) D'intégrer les présentes observations finales du Comité dans les plans d'action nationaux et régionaux en faveur des enfants. | UN | (ج) إدراج ملاحظات اللجنة الختامية هذه في خطط العمل الوطنية والإقليمية للأطفال. |
84. La Rapporteuse spéciale a invité les États à veiller au suivi de la Conférence mondiale en inscrivant les points adoptés par celleci dans les programmes d'action nationaux et régionaux. | UN | 84- وحثت المقررة الخاصة الدول على متابعة القضايا المصادق عليها خلال المؤتمر العالمي، وذلك بإدراجها في برامج العمل الوطنية والإقليمية. |
Considérant que la région de l'Asie centrale est voisine de l'Afghanistan et a besoin d'un soutien dans le cadre également des menaces émanant d'Afghanistan, les participants des pays de l'Asie centrale et autres pays ont instamment prié la communauté internationale de s'efforcer de fournir une aide technique et financière adaptée aux grands programmes d'action nationaux et régionaux mis en place, dans les domaines suivants : | UN | نظرا لأن منطقة آسيا الوسطى مجاورة لأفغانستان وأنها تحتاج إلى دعم، ونظرا أيضا للتهديدات النابعة من أفغانستان، يناشد المشاركون من داخل آسيا الوسطى وخارجها المجتمع الدولي بذل جهود خاصة لتقديم المساعدة التقنية والمالية على أساس برامج العمل الوطنية والإقليمية الشاملة في المجالات التالية: |
9. Invite instamment la communauté internationale à poursuivre et renforcer ses efforts pour partager les meilleures pratiques en ce qui concerne les lois, politiques, programmes et plans d'action nationaux et régionaux visant à prévenir et réprimer cette pratique, et à mobiliser des ressources et renforcer la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 9- يحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز جهوده لتقاسم أفضل الممارسات فيما يتصل بالتشريعات والسياسات والبرامج وخطط العمل الوطنية والإقليمية الرامية إلى منع هذه الممارسة وتجريم المتورطين فيها، وعلى تعبئة الموارد وتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد؛ |
9. Invite instamment la communauté internationale à poursuivre et renforcer ses efforts pour partager les meilleures pratiques en ce qui concerne les lois, politiques, programmes et plans d'action nationaux et régionaux visant à prévenir et réprimer cette pratique, et à mobiliser des ressources et renforcer la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 9- يحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز جهوده الرامية إلى تقاسم أفضل الممارسات فيما يتصل بالتشريعات والسياسات والبرامج وخطط العمل الوطنية والإقليمية الرامية إلى منع هذه الممارسة وتجريم المتورطين فيها، وعلى تعبئة الموارد وتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد؛ |
L'intégration des plans d'action nationaux et régionaux de lutte contre la désertification dans les dispositifs de développement et dans les stratégies de réduction de la pauvreté des pays peut faciliter leur mise en œuvre, surtout si elle s'appuie sur des capacités institutionnelles et cadres juridiques solides. | UN | 64 - ويمكن أن يؤدي إدماج برامج العمل الوطنية والإقليمية المتعلقة بمكافحة التصحر والجفاف في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر إلى تحسين تنفيذها على نحو فعال، ولا سيما إذا كانت تتلقى الدعم من قدرات مؤسسية وأطر قانونية قوية. |
1. Le Secrétariat général de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) a entrepris un certain nombre d'activités à l'appui de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification en Afrique, qui se rapportent notamment à des activités préparatoires en vue de programmes d'action nationaux et régionaux. | UN | 1- اضطلعت الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية بعدد من الأنشطة والأعمال دعماً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا، ولا سيما فيما يتصل بالأنشطة التحضيرية لبرامج العمل الوطنية والإقليمية. |
3. Encourage le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, sous réserve des contributions volontaires disponibles, et les États Membres, en particulier les pays donateurs, à apporter un soutien technique approprié aux stratégies et plans d'action nationaux et régionaux de lutte contre les drogues illicites en Afrique; | UN | 3- تشجّع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، رهنا بتوافر الموارد من التبرعات، وكذلك الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان المانحة، على تقديم الدعم التقني المناسب إلى مختلف الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية والإقليمية المعنية بمكافحة العقاقير غير المشروعة في أفريقيا؛ |
Dans la région des Grands Lacs, l'organisation a joué un rôle essentiel dans l'élaboration de plans d'action nationaux et régionaux dans le cadre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. | UN | كان للمنظمة، في منطقة البحيرات الكبرى، دور حيوي في وضع خطط العمل الوطنية والإقليمية من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
b) i) Nombre accru de plans d'action nationaux et régionaux mis en œuvre par les pays membres de la CESAO, avec l'aide de celle-ci, en vue de créer un secteur des technologies de l'information et de la communication et des services informatiques productifs et compétitifs | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد خطط العمل الوطنية والإقليمية التي تنفذها البلدان الأعضاء في الإسكوا من أجل تطوير قطاع منتج وقادر على التنافس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات الإلكترونية، بمساعدة من الإسكوا |
b) i) Augmentation du nombre de plans d'action nationaux et régionaux mis en œuvre par les pays membres de la CESAO, avec l'aide de celle-ci, en vue de créer un secteur des technologies de l'information et des communications et des services en ligne productifs et compétitifs | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد خطط العمل الوطنية والإقليمية التي تنفذها البلدان الأعضاء في الإسكوا من أجل تطوير قطاع منتج وقادر على التنافس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات الإلكترونية، بمساعدة من الإسكوا |
b) i) Nombre accru de plans d'action nationaux et régionaux mis en œuvre par les pays membres de la CESAO, avec l'aide de celle-ci, en vue de créer un secteur des technologies de l'information et de la communication et des services informatiques productifs et compétitifs | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد خطط العمل الوطنية والإقليمية التي تنفذها البلدان الأعضاء في الإسكوا من أجل تطوير قطاع منتج وقادر على التنافس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات الإلكترونية، بمساعدة من الإسكوا |