"العمل الوطنية وبرامج العمل" - Translation from Arabic to French

    • d'action nationaux et
        
    • PAN et les programmes d'action
        
    Ces ateliers visent principalement à examiner les différentes méthodes et possibilités de mobiliser des ressources au profit des programmes d'action nationaux et sous-régionaux. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لحلقات العمل هذه في بحث مختلف النهوج والفرص المتاحة لتعبئة الموارد في خدمة برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    En Asie du Sud, du Nord-Est et du Sud-Est, des liens existent entre les programmes d'action nationaux et régionaux, de même que des contacts étroits avec la communauté scientifique qui ne présentent aucune incompatibilité avec les programmes régionaux existants. UN ففي حالة جنوب وشمال شرق وجنوب شرق آسيا، هناك روابط بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية إضافة إلى وجود صلة وثيقة مع الأوساط العلمية، الأمر الذي لا يتعارض مع البرامج الإقليمية القائمة.
    Les participants ont estimé prioritaire de s'attacher, dans le prolongement immédiat de l'atelier, à mobiliser des ressources pour la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et du programme d'action sousrégional. UN وحدد المشاركون تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية بوصفها هدفاً ذا أولوية تتعين متابعته كعمل متابعة فوري لحلقة العمل.
    Selon le FEM, les projets d'aménagement des terres en Afrique seront étroitement liés aux programmes d'action nationaux et sous-régionaux, ainsi qu'au Plan d'action du NEPAD. UN ويعتبر مرفق البيئة العالمية أن المشاريع المتعلقة بإدارة الأراضي في أفريقيا سوف تُثبت أن لها صلة قوية ببرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وخطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'expérience a montré que les perspectives de mobilisation effective des ressources sont notamment subordonnées à l'aptitude des gouvernements concernés à intégrer les PAN et les programmes d'action sousrégionaux (PASR) dans des cadres de planification nationale et sectorielle et à créer des synergies entre les conventions. UN وأظهرت التجربة أن احتمالات تعبئة الموارد بشكل فعال تعتمد، ضمن جملة أمور، على قدرة الحكومات المعنية على إدماج برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية في استراتيجيات التخطيط الوطنية والقطاعية، وإيجاد علاقات تآزر بين الاتفاقيات.
    Les trois premiers porteront sur l'élaboration et l'alignement des programmes d'action nationaux et sous-régionaux, tandis que l'atelier régional pour l'Europe centrale et orientale portera également sur l'élaboration du programme d'action régional. UN وستركز حلقات العمل الثلاث الأولى على وضع ومواءمة برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية، في حين ستهتم حلقة العمل الإقليمية الخاصة بأوروبا الوسطى والشرقية بوضع برنامج العمل الوطني.
    - des stratégies bien définies permettant d'obtenir les ressources financières et techniques voulues pour assurer la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et sous-régionaux; UN - وضع استراتيجيات واضحة المعالم لتعبئة الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية؛
    - l'examen des modalités d'intégration des programmes d'action nationaux et sous-régionaux dans le cadre des interventions et des programmes des organismes de coopération financière et technique. UN - بحث طرائق إدخال برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية في صلب عمليات التدخل والبرامج التي تنهض بها وكالات التعاون المالي والتقني.
    f) Le FIDA soutient activement les activités qui se rapportent à l'application de la Convention pendant la période transitoire, notamment en contribuant à l'élaboration des programmes d'action nationaux et régionaux. UN )و( يدعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشكل فعال اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في الفترة الانتقالية، بما في ذلك المساعدة على إعداد برامج العمل الوطنية وبرامج العمل الاقليمية.
    42. Par ailleurs, une Partie a affirmé qu'à ses réunions intersessions le Comité ne devrait pas se contenter d'examiner les rapports nationaux et sousrégionaux mais également apprécier la mesure dans laquelle ils avaient contribué à améliorer la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et sousrégionaux par les Parties. UN 42- وإضافة إلى ذلك، أكد أحد الأطراف أن استعراض ما بين الدورات ينبغي ألا يركز فقط على عملية استعراض التقارير الوطنية ودون الإقليمية، بل أيضاً تقدير ما إذا كان استعراض تلك التقارير قد ساهم في تحسين تنفيذ الأطراف لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    Ce mécanisme vise donc à suivre et évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et sous-régionaux, à renforcer la synergie dans le domaine de la gestion des ressources en eau communes et à améliorer la gestion des informations environnementales pour mieux faciliter la prise de décisions. UN وتهدف هذه الآلية إلى رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية، وتحسين التضافر في إدارة الموارد المائية المشتركة، وتطوير إدارة المعلومات البيئية بحيث تُساعد على نحو أفضل في عملية صنع القرارات.
    Elle a aussi participé, dans la mesure du possible, à la mise au point de programmes d'action nationaux et de programmes d'action sousrégionaux et a joué un rôle décisif dans l'élaboration de tels programmes en Chine, à Cuba, en Haïti, en Iran, au Liban, en République dominicaine et au Yémen, et contribué à l'élaboration de nombreux autres. UN وشاركت المنظمة أيضاً، حيثما أمكن، في إعداد برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وقد أدت دوراً أساسياً في إعداد برامج كل من إيران والجمهورية الدومينيكية والصين وكوبا ولبنان وهايتي واليمن، كما لعبت دوراً في إعداد برامج كثير من البلدان الأخرى.
    En outre, le Mécanisme propose également de recruter un directeur adjoint de programme pour l'Afrique afin d'offrir des services appropriés aux pays en développement parties dans le cadre de l'élaboration de programmes d'action nationaux et sousrégionaux et de la mobilisation de ressources essentiellement destinées à ces programmes. UN وفضلاً عن ذلك، تقترح الآلية العالمية أيضاً توظيف مساعد مدير برنامج واحد يعنى بمنطقة أفريقيا بغية ضمان خدمات ملائمة للبلدان النامية الأطراف فيما يتصل بإعداد الموارد وحشدها لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية أساساً.
    52. Les ateliers d'Alger et de Mombasa avaient principalement pour objet d'étudier les différentes méthodes et options envisageables pour mobiliser des ressources destinées aux plans d'action nationaux et sousrégionaux. UN 52- وكانت الغاية الرئيسية لحلقتي العمل المعقودتين في الجزائر وكينيا دراسة مختلف الأساليب والفرص من أجل تعبئة الموارد لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    La FAO a participé à l'élaboration de programmes d'action nationaux et sousrégionaux dans huit pays (Chine, Cuba, Haïti, Iran, Liban, Mali, Sénégal et Yémen). UN وشاركت الفاو في إعداد برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية في ثمانية بلدان (إيران، والسنغال، والصين، وكوبا، ولبنان، ومالي، وهايتي، واليمن).
    D'élaborer des politiques nationales de gestion de la sécheresse, d'intégrer les politiques de lutte contre la sécheresse dans les programmes d'action nationaux et sous-régionaux qui seraient le principal instrument pour la mise en œuvre de ces politiques, et de consigner les résultats obtenus en prévision des futurs cycles de présentation des rapports; UN وضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف، وإدراج سياسة مكافحة الجفاف في برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية باعتبارها أداة أساسية لتنفيذ هذه السياسات، وتوثيق الخبرات المكتسبة من أجل دورات الإبلاغ المقبلة؛
    Plusieurs Parties ont préconisé d'élaborer des politiques nationales de gestion de la sécheresse, d'intégrer les politiques de lutte contre la sécheresse dans les programmes d'action nationaux et sous-régionaux qui seraient le principal instrument de mise en œuvre de ces politiques, et de consigner les résultats obtenus en prévision des futurs cycles de présentation des rapports. UN 134- وشجعت بعض الأطراف فكرة رسم سياسات وطنية لإدارة الجفاف وإدراج سياسات الجفاف في خطط العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية بوصفها أداة رئيسية لتنفيذ هذه السياسات، وتوثيق التجارب لاستخدامها في جولات الإبلاغ المقبلة.
    a) La formulation de stratégies précises devant permettre d'obtenir les ressources financières et techniques voulues pour assurer la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et sousrégionaux; UN (أ) استراتيجية واضحة المعالم لتعبئة الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية؛
    b) L'examen des modalités d'intégration des programmes d'action nationaux et sousrégionaux dans le cadre des interventions et programmes des organismes de coopération financière et technique. UN (ب) بحث طرائق إدخال برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية في صلب عمليات التدخل والبرامج التي تنهض بها وكالات التعاون المالي والتقني.
    e) Les échanges entre les centres de liaison des sous-régions respectives au sujet de l'alignement de leurs programmes d'action nationaux et sous-régionaux; UN (ﻫ) التبادل بين جهات التنسيق المعنية بكل منطقة إقليمية فيما يتعلق بعمليات مواءمة برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية؛
    87. Les accords régionaux, sousrégionaux ou internationaux existants doivent être revus pour s'assurer qu'ils font de la coopération en matière de sécurité alimentaire une priorité, notamment en vue de l'élaboration de programmes nationaux de riposte en coordination avec les PAN et les programmes d'action sousrégionaux. UN 87- ويجب مراجعة الاتفاقات الإقليمية أو دون الإقليمية أو الدولية لضمان إيلاء أولوية للتعاون المتعلق بالأمن الغذائي في هذه الاتفاقات، لأغراض منها وضع برامج للاستجابة الوطنية للتنسيق مع برامج العمل الوطنية وبرامج العمل على المستوى دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more