"العمل بالتعاون الوثيق" - Translation from Arabic to French

    • travailler en étroite coopération
        
    • collaborer étroitement
        
    • travailler en étroite collaboration
        
    • coopérer étroitement
        
    • travailler en coopération étroite
        
    • travailler étroitement
        
    • travailler en collaboration étroite
        
    • fasse en étroite collaboration
        
    • travail en étroite coopération
        
    • Oeuvrer en étroite collaboration
        
    • travail soit exécuté en étroite collaboration
        
    Je me réjouis de travailler en étroite coopération avec tous les membres dans les semaines à venir. UN وإنني أتطلَّع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء في الأسابيع المقبلة.
    Nous espérons que cet institut pourra travailler en étroite coopération avec l'Alliance mondiale et l'Initiative pour les vaccins. UN ونأمل أن يتمكن المعهد من العمل بالتعاون الوثيق مع التحالف العالمي ومبادرة التطعيم.
    Le Groupe des politiques féminines est déterminé à collaborer étroitement avec les directeurs de prisons pour femmes et leurs collaborateurs et est en train de créer de nouveaux liens avec le Service de probation. UN والفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة يعتزم العمل بالتعاون الوثيق مع المديرين وغيرهم من العاملين في سجون النساء، وهو يعمل على إقامة صلات جديدة مع إدارة مراقبة السلوك.
    travailler en étroite collaboration avec les pays de transit dans ce domaine était une tâche essentielle. UN ويشكل العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء في بلدان العبور أمرا بالغ الأهمية في هذا المجال.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à continuer à coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits des enfants. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    La FAO a également continué à travailler en coopération étroite avec le PAM et le HCR pour aider les réfugiés, les personnes déplacées et les rapatriés ainsi que les populations d'accueil à améliorer leur sécurité alimentaire. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة أيضا العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا والعائدين والسكان المضيفين على تحسين حالة أمنهم الغذائي.
    Le Haut-Commissariat continue de travailler en étroite coopération avec l'Office pour améliorer l'appui qu'il lui offre. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان، التي تواصل العمل بالتعاون الوثيق مع المكتب لتحسين الدعم الذي يقدمه.
    Le Haut-Commissariat continue de travailler en étroite coopération avec l'Office pour améliorer l'appui que ce dernier lui offre. UN وتواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتحسين الدعم الذي يقدمه.
    Le PNUD a maintenant pour principe de travailler en étroite coopération avec le Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne et avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وتتمثل سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا في العمل بالتعاون الوثيق مع وزارة التعليم التابعة للسلطة الفلسطينية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Je me réjouis à la perspective de collaborer étroitement avec tous mes collègues en cette salle des Conseils. UN وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة.
    Le Haut Commissariat aux droits de l’homme continuera de collaborer étroitement avec les organismes compétents en matière de protection des minorités et renforcera ses activités ainsi que les réseaux établis avec les groupes appartenant à des minorités et les représentants des minorités au niveau national. UN وستواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة في مجال حماية اﻷقليات وستعزز أنشطتها وتواصلها مع طوائف اﻷقليات وممثليهم على الصعيد الوطني.
    Pour sa part, le BINUCSIL a continué de collaborer étroitement avec les partenaires nationaux et internationaux ainsi que d'autres organismes des Nations Unies afin d'assurer la transition dans le secteur de la sécurité. UN وفي الوقت نفسه، واصل المكتب العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، بشأن العملية الانتقالية في قطاع الأمن.
    164. Le PNUD a été invité à travailler en étroite collaboration avec les structures mises en place depuis la signature de la Déclaration de principes, ainsi qu'avec d'autres institutions de la région. UN ١٦٤ - وجرى حث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على العمل يدا بيد مع الهياكل المنشأة منذ توقيع إعلان المبادئ، وعلى العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات اﻷخرى في المنطقة اﻹقليمية.
    164. Le PNUD a été invité à travailler en étroite collaboration avec les structures mises en place depuis la signature de la Déclaration de principes, ainsi qu'avec d'autres institutions de la région. UN ١٦٤ - وجرى حث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على العمل يدا بيد مع الهياكل المنشأة منذ توقيع إعلان المبادئ، وعلى العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات اﻷخرى في المنطقة اﻹقليمية.
    Les États peuvent apporter un soutien aux organisations de femmes et autres organisations afin qu'elles puissent travailler en étroite collaboration avec les tribunaux, notamment pour assurer l'accès des femmes à ces instances. UN ويجوز أن تقدم الدول الدعم إلى المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات لتمكينها من العمل بالتعاون الوثيق مع المحاكم، وبخاصة لضمان وصول المرأة إليها.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à continuer à coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits des enfants. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à continuer à coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits des enfants. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Le HCR a continué de travailler en coopération étroite avec le Coordonnateur des Nations Unies pour la sécurité pour tout ce qui touche précisément à la sécurité du personnel et des réfugiés. UN وواصلت المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في المسائل المتعلقة بسلامة وأمن الموظفين واللاجئين على حد سواء.
    Le Conseil de sécurité encourage tous ceux concernés en Guinée-Bissau à travailler étroitement ensemble dans un esprit de tolérance pour renforcer les valeurs démocratiques, protéger l'état de droit, dépolitiser l'armée et garantir la protection des droits de l'homme. UN ويشجع مجلس الأمن جميع المعنيين في غينيا - بيساو على العمل بالتعاون الوثيق مع بعضهم البعض بروح من التسامح من أجل تعزيز القيم الديمقراطية، وحماية دولة القانون، وإبعاد الجيش عن السياسة، وضمان حماية حقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail a souligné la nécessité de continuer, à l'avenir, de travailler en collaboration étroite avec les universitaires et les organisations non gouvernementales. UN وشدد الفريق العامل على ضرورة مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المستقبل.
    Étant donné le caractère interdisciplinaire du sous-programme, la Division assurera des fonctions de coordination et veillera à ce que son exécution se fasse en étroite collaboration avec les autres divisions du PNUE. UN وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للبرنامج الفرعي، ستقوم الشعبة بدور تنسيقي، وستكفل تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Nous attendons beaucoup de notre travail en étroite coopération avec nos nouveaux Membres : Andorre, Erythrée, Monaco, Saint-Marin et République de Macédoine. UN ونتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع اﻷعضاء الجدد: اريتريا وأندورا وجمهورية مقدونيا وسان مارينو وموناكو.
    Dans cette éventualité, le PNUD continuera d'Oeuvrer en étroite collaboration avec le PNUE, ainsi qu'avec les autres organisations intéressées, notamment celles du système des Nations Unies. UN وفي هذه الحال، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فضلا عن منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    En raison de la nature interdisciplinaire du sous-programme, la Division jouera un rôle de coordonnateur en veillant à ce que le programme de travail soit exécuté en étroite collaboration avec d'autres divisions du PNUE et des partenaires extérieurs. UN وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للبرنامج الفرعي، ستضطلع الشعبة بدور تنسيقي يكفل تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع الشُّعَب الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وسائر الشركاء الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more