"العمل بتعاون" - Translation from Arabic to French

    • travailler en
        
    • étroite collaboration
        
    La République de Corée attend avec intérêt de travailler en étroite coopération avec la communauté internationale dans cette entreprise conjointe. UN وتطمح جمهورية كوريا إلى العمل بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي في هذا الجهد المشترك.
    Je me réjouis par avance de travailler en étroite coopération avec chacun ici dans les semaines à venir. UN وأتطلَّع إلى العمل بتعاون وثيق مع كل عضو منكم في الأسابيع المقبلة.
    Les États membres du Groupe des États d'Asie se réjouissent à la perspective de travailler en étroite collaboration avec la Suisse dans tous les domaines de l'action de l'ONU. UN وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    Vous pouvez compter sur la présidence pour continuer à travailler en pleine coopération avec tous tout au long de cette année. UN ويمكنكم الاعتماد على الرئاسة لمواصلة العمل بتعاون صادقٍ معكم جميعاً طيلة هذا العام.
    Etant devenu récemment le représentant permanent de Malte, je serai également heureux de travailler en collaboration étroite avec le secrétaire général de la Conférence, M. Petrovsky, le secrétaire général adjoint, M. Bensmail, et le secrétariat. UN وأنا اذ عينت ممثلا دائما لمالطة من وقت قريب أتطلع أيضا الى العمل بتعاون وثيق مع اﻷمين العام الموقر لهذا المؤتمر السيد بتروفيسكي ومع نائب اﻷمين العام السيد بن اسماعيل ومع أعضاء اﻷمانة.
    Elle note que le Comité a continué de travailler en étroite coopération avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), mais voudrait savoir comment il a collaboré avec le Corps commun d'inspection (CCI). UN فهو يلاحظ أن المجلس مستمر في العمل بتعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية، ولكنه يود أن يعرف كيف يتعاون المجلس مع لجنة التفتيش المشتركة.
    Nos délégations demeurent prêtes à continuer d'améliorer les méthodes de travail de la Cinquième Commission à la prochaine session de l'Assemblée, et nous espérons travailler en étroite relation avec le Bureau qui doit être créé. UN وإن وفودنا على أهبــة الاستعداد لمواصلة مهمة تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة في الدورة المقبلة للجمعية العامة، وتحقيقا لذلــك الغرض نتطلع إلى العمل بتعاون وثيق مع المكتب الجديد.
    Nous considérons également d'une utilité stratégique d'exhorter toutes les instances gouvernementales à travailler en coordination avec les organismes internationaux et la société civile. UN نعتقد أيضا أنه من المرغوب فيه من ناحية استراتيجية دعوة جميع الهيئات الحكومية إلى العمل بتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Les Gouvernements irlandais et britannique continuent de travailler en partenariat étroit pour consolider la paix et la stabilité politique en Irlande du Nord. UN وتستمر الحكومتان البريطانية والأيرلندية في العمل بتعاون وثيق من أجل تثبيت السلام والاستقرار السياسي في أيرلندا الشمالية.
    Je sais que j'exprime non seulement mes propres sentiments mais également ceux des Vice-Présidents et du Secrétariat de la Commission lorsque je dis que nous avons l'intention de travailler en coopération étroite avec lui au cours des travaux de la présente session. UN وأنا على ثقة بأنني لا أعرب عن مشاعري فحسب وإنما أيضا عن مشاعر نواب الرئيس وأمانة اللجنة عندما أقول بأننا نعتزم العمل بتعاون وثيق معه خلال الدورة الحالية.
    Pour planifier cet appui aux analyses de l'impact social des réformes et de leurs incidences sur la pauvreté, la Banque prévoit de travailler en étroite collaboration avec le FMI et avec les partenaires donateurs. UN ويتوقع البنك، في سياق التخطيط لتقديم هذا الدعم في مجال تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية، العمل بتعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي والشركاء المانحين.
    Comme le sait l'Assemblée, le Comité spécial attache une grande importance au rôle des puissances administrantes dans la réalisation des objectifs de décolonisation et s'emploie donc à travailler en étroite collaboration avec elles. UN وكما تذكر الجمعية العامة، تولي اللجنة الخاصة اهتماما كبيرا لعمل الدول القائمة بالإدارة في التنفيذ الفعال لأهداف عملية إنهاء الاستعمار، وفي هذا الصدد، سعت اللجنة إلى العمل بتعاون وثيق مع هذه الدول.
    À cet égard, le Bureau continuera de travailler en étroite coopération avec les autres départements, en particulier le Département des opérations de maintien de la paix, afin d'assurer la pertinence et la cohérence des programmes offerts par différents départements au sein du Secrétariat. UN وفي هذا السياق، سيواصل المكتب العمل بتعاون وثيق مع الإدارات الأخرى، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، بغية كفالة اتساق وتجانس البرامج التي تقدمها مختلف الإدارات داخل الأمانة العامة.
    Les conseillers du Bureau pour les questions de police ont continué à travailler en étroite coopération avec les donateurs et les principaux partenaires pour aider les autorités somaliennes à renforcer les capacités de la police somalienne. UN فقد واصل مستشارو الشرطة لدى المكتب السياسي العمل بتعاون وثيق مع الجهات المانحة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتقديم الدعم إلى السلطات الصومالية في بناء قدرات الشرطة الوطنية الصومالية.
    Je me réjouis de travailler en étroite collaboration avec chacun ici au cours des semaines à venir et je compte, comme d'habitude, sur l'appui et la coopération intense de tous dans cet effort collectif pour mener à bien les travaux capitaux de la Commission dans une perspective de long terme. UN وإنني أتطلّع إلى العمل بتعاون وثيق معكم جميعاً في الأسابيع المقبلة، وأُعوِّل على دعمكم المعتاد وتعاونكم وتفانيكم في جهدنا الجماعي، لإدارة أعمال اللجنة الحاسمة بنظرة ثاقبة.
    333. Le Rapporteur spécial continuera de travailler en collaboration étroite avec le Service des activités et programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne l'assistance technique demandée par les gouvernements. UN 333- وسيواصل المقرر الخاص العمل بتعاون وثيق مع فرع الأنشطة والبرامج بمفوضية حقوق الانسان للمساعدة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تطلبها الحكومات.
    Le secrétariat du cinquantième anniversaire continue de travailler en coopération étroite avec eux, fournissant des matériels d'information, donnant des avis et prêtant son concours pour la préparation d'activités locales et nationales et recommandant des initiatives spécifiquement destinées à compléter celles qui sont mises en oeuvre au niveau mondial. UN وتواصل أمانة الذكرى الخمسين العمل بتعاون وثيق معها، وتقدم المواد اﻹعلامية، وتوجه وتدعم إعداد اﻷنشطة على الصعيدين المحلي والقطري المحدد، وتوصي بالقيام بأنشطة محددة لاستكمال اﻷنشطة الجاري تنفيذها على الصعيد العالمي.
    43. Conformément au Chapitre VIII de la Charte, l'Organisation des Nations Unies est parvenue, ces dernières années, à travailler en étroit contact avec un nombre croissant d'organisations et mécanismes régionaux. UN ٤٣ - ووفقا للفصل الثامن من الميثاق فإن اﻷمم المتحدة قد تمكنت من العمل بتعاون وثيق مع عدد متزايد من الترتيبات والمنظمات الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    e) travailler en étroite coopération avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et participer à sa session annuelle; UN (ه( العمل بتعاون وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمشاركة في دورته السنوية؛
    Nous sommes persuadés qu'en vos bonnes mains, la Commission sera en mesure de s'acquitter efficacement de son mandat dans un climat qui sera propice à une étroite collaboration. UN ونحن نثق بأن الهيئة ستتمكن تحت إدارتكم الرشيدة من تنفيذ ولايتها بفعالية وفي بيئة تشجع على العمل بتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more