"العمل بشأن الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • l'action concernant les armes
        
    • d'action sur les armes
        
    • d'action relatif aux armes
        
    Au niveau des Nations unies, la coordination de l'action concernant les armes légères à travers le mécanisme pertinent est à saluer. UN ونحن، في الأمم المتحدة، نرحب بتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة من خلال الآلية ذات الصلة.
    :: La création du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères au Département des affaires de désarmement, qui est chargé de coordonner les activités menées à l'échelle du système; UN :: إقامة آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، وهي جهة تنسيق إدارة شؤون نزع السلاح لتنسيق الأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Dans sa résolution 53/77 E sur les armes légères, l'Assemblée générale a souligné qu'il importait de créer un mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN وقد أكد قرار الجمعية العامة 53/77 هاء المتعلق بالأسلحة الصغيرة أهمية إنشاء آلية لتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    De l'avis de ma délégation, il est important de mettre en œuvre le Programme d'action sur les armes légères adopté par l'Assemblée générale en 2001. UN إن وفد بلادي يرى أهمية تطبيق برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    Ce séminaire s'est tenu en collaboration avec le Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA) et le Réseau d'action sur les armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وقد عُقدت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Nous estimons qu'une mise en œuvre efficace du Programme d'action relatif aux armes légères permettra de lutter contre ce problème. UN ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة.
    Ils ont en particulier élaboré et appliqué des plans d'action nationaux pour la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. UN وعلى وجه الخصوص، قامت الدول بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Ce service aurait pour principale vocation de renforcer l'efficacité du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères et, ce faisant, la capacité de l'ONU à aider les États Membres à appliquer le Programme d'action. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الوحدة في تعزيز فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، ومن خلال ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل.
    i) Promotion d'instruments juridiques : réunions du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères; réunions d'autres groupes spéciaux interinstitutions spécialistes du désarmement; bilans politiques, études, recueils, documents de référence, mémoires, éléments de discussion et déclarations du Secrétaire général sur des questions liées aux armes classiques; UN ' 1` تعزيز الصكوك القانونية: اجتماعات آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة؛ اجتماعات فرق العمل المشتركة بين الوكالات في ميدان نزع السلاح؛ تقييمات سياسية، وورقات بحث، وتصنيفات، ومواد معلومات أساسية، وتقارير موجزة، ونقاط حوار، وبيانات للأمين العام عن مسائل الأسلحة التقليدية؛
    b) Intensifier les efforts déployés par le système des Nations Unies pour résoudre les problèmes posés par le commerce illicite des armes légères en renforçant l'efficacité du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères; UN (ب) تعزيز جهود منظومة الأمم المتحدة للتصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق دعم آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة؛
    b) Intensifier les efforts déployés par le système des Nations Unies pour résoudre les problèmes posés par le commerce illicite des armes légères en renforçant l'efficacité du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères; UN (ب) تعزيز جهود منظومة الأمم المتحدة للتصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق دعم آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة؛
    b) Favorisera la coopération et la coordination, au niveau des organismes des Nations Unies, des stratégies relatives aux armes légères, au moyen du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères et de petit calibre; UN (ب) تعزيز التعاون والتنسيق، داخل منظومة الأمم المتحدة، بين الاستراتيجيات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة من خلال آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة؛
    b) Favorisera la coopération et la coordination, au niveau des organismes des Nations Unies, des stratégies relatives aux armes légères, au moyen du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères et de petit calibre; UN (ب) تعزيز التعاون والتنسيق، داخل منظومة الأمم المتحدة، بين الاستراتيجيات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة من خلال آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة؛
    Le Népal se réjouit qu'il y ait consensus sur la nécessité de mesures concrètes et urgentes en vue de l'exécution du programme d'action sur les armes légères. UN ومن دواعي سرور نيبال وجود توافق في الآراء حول اتخاذ تدابير ملموسة وعاجلة لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Malgré la peu probante Conférence d'examen du Programme d'action sur les armes légères et les munitions, il convient de soumettre à un contrôle plus strict la mise à disposition des armes légères et des munitions. UN وعلى الرغم من مؤتمر الاستعراض الشامل لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، فإن الحاجة إلى وضع إيصال الأسلحة الصغيرة وذخائرها تحت رقابة أشد لا تقل إلحاحا.
    À l'instar d'autres délégations, nous avions placé beaucoup d'espoir dans la Conférence d'examen de 2006 du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre. Nous avons donc regretté qu'elle n'ait pu parvenir à un accord sur un document final officiel. UN ومثل وفود أخرى، كانت آمال قوية تحدونا خلال المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2006، وبالتالي أصبنا بخيبة أمل لأنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق على وثيقة ختامية رسمية.
    Le Malawi se félicite des progrès importants obtenus en ce qui concerne le respect de l'application du Programme d'action sur les armes classiques et les activités menées par le Groupe de travail à composition non limitée en vue de négocier un instrument international destiné à permettre aux États d'identifier et de tracer avec rapidité et efficacité les armes légères et de petit calibre. UN وملاوي تشعر بالارتياح للتقدم الهام المحرز في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة ونشاط الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    Dans le domaine des armes légères et de petit calibre, il importe de mettre l'accent sur la mise en œuvre des instruments existants, notamment le Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre et l'Instrument international relatif au marquage et au traçage. UN وفي مجال تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعتقد بيلاروس أن من الأهمية بمكان التركيز على تنفيذ الصكوك الموجودة، بما في ذلك برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والصك الدولي بشأن الوسم والتعقب.
    Pour la Finlande, le document final de la troisième Réunion biennale des États sur la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères constitue un pas positif dans la voie d'une mise en œuvre plus efficace du Programme en vue de combattre la prolifération incontrôlée et l'emploi abusif des armes légères et de petit calibre. UN وتعتبر فنلندا الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين والمتعلق بتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة خطوة ناجحة إلى الأمام، بهدف زيادة تعزيز تنفيذ البرنامج بغية مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استخدامها.
    Cinq États ont fait rapport au Programme d'action relatif aux armes légères en 2010 et seul un pays n'a présenté aucun rapport. UN وقدمت خمس دول تقارير في إطار خطة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة خلال عام 2010، وهناك دولة واحدة فقط لم تقدم أي تقرير على الإطلاق.
    a Pour le Programme d'action relatif aux armes légères. UN (أ) للأعمال المتعلقة ببرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more