"العمل بشأن الموضوع" - Translation from Arabic to French

    • travaux sur le sujet
        
    • travail à ce sujet
        
    • que les travaux
        
    La Commission estime à l'évidence que les travaux sur le sujet doivent se poursuivre. UN ومن الواضح أن اللجنة السادسة ترى ضرورة استمرار العمل بشأن الموضوع.
    Il souscrit également à l'inclusion des conflits armés non internationaux dans les travaux sur le sujet. UN ويؤيد وفده كذلك إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في العمل بشأن الموضوع.
    L'accent que le Rapporteur spécial entend mettre sur la clarté terminologique contribuera beaucoup aux travaux sur le sujet. UN ومن شأن التركيز الذي يعتزم المقرر الخاص وضعه على وضوح المصطلحات أن يسهم إسهاما كبيرا في العمل بشأن الموضوع.
    Cela signifie que les vues générales des auteurs sur la question de l'interprétation des traités dans le temps seraient principalement examinées au début et vers la fin des travaux sur le sujet. UN وهذا يعني النظر أساساً في الآراء العامة للكتاب بشأن مسألة تفسير المعاهدات عبر الزمن في نهاية العمل بشأن الموضوع.
    229. De l'avis général, il importait d'examiner ces questions en détail à un stade ultérieur des travaux sur le sujet. UN ٢٢٩ - كان هناك اتفاق عام على أهمية النظر في هذه المسائل على وجه التفصيل في مرحلة لاحقة من مراحل العمل بشأن الموضوع.
    Quoi qu’il en soit, la CDI et le Rapporteur spécial ont pris note de toutes les observations faites par les délégations et elle ne manquera pas d’en tenir compte dans la poursuite de ses travaux sur le sujet. UN وعلى أي حال، فقد سجلت اللجنة والمقرر الخاص جميع التعليقات التي أبدتها الوفود، وسوف يأخذانها في الاعتبار لدى مواصلة العمل بشأن الموضوع.
    Toute tentative de codification dans ces domaines empiétera inévitablement sur les processus en cours et compromettra leur intégrité. La délégation russe estime donc qu'il n'est pas opportun de poursuivre les travaux sur le sujet. UN ومن شأن محاولات التدوين في هذه المجالات أن تتداخل بالحتم مع العمليات الجارية حالياً وتقوِّض تماسكها ومن ثم يرى وفدها أنه ليس مفيداً مواصلة العمل بشأن الموضوع.
    Un lexique concis de termes pertinents, dans les six langues officielles de l'Organisation, à mettre au point dans la suite des travaux sur le sujet, pourrait être utile. UN وقد يكون من المفيد إعداد معجم قصير يشمل المصطلحات ذات الصلة، باللغات الرسمية للأمم المتحدة، يتم تطويره مع تقدم العمل بشأن الموضوع.
    La délégation autrichienne invite instamment la CDI à accorder toute l'attention voulue à l'étude de la pratique des États en cette matière et espère que le rapport visé à la recommandation 4 servira de base à de futurs travaux sur le sujet. UN ووفده يحث اللجنة على تكريس اهتمام كافٍ لتحليل ممارسة الدول ذات الصلة ويتوقع أن يكون التقرير المتوخى في التوصية 4 هو الأساس لمستقبل العمل بشأن الموضوع.
    Plusieurs membres ont estimé que, compte tenu des travaux préparatoires qui avaient déjà eu lieu et de la nécessité d'axer les travaux sur le résultat envisagé, le temps était venu pour la Commission de modifier le cadre des travaux sur le sujet et de nommer un rapporteur spécial. UN وأعرب عدة أعضاء عن رأي مفاده أنه نظراً لاكتمال الأعمال التحضيرية وبالنظر إلى ضرورة تركيز العمل على النتيجة المتوخاة، آن الأوان للجنة الآن لأن تغير شكل العمل بشأن الموضوع ولأن تعين مقررا خاصا له.
    4. Résultats des travaux sur le sujet UN نتائج العمل بشأن الموضوع زاي -
    191. Le Rapporteur spécial a salué la mémoire de son prédécesseur, M. Ian Brownlie, en rendant hommage à la manière dont il avait guidé les travaux sur le sujet lors de la première lecture, et a indiqué qu'il entendait conserver les grandes lignes des projets d'articles adoptés en 2008. UN 191- أشاد المقرر الخاص بالراحل السير إيان براونلي لتوجيهه العمل بشأن الموضوع أثناء القراءة الأولى، وأشار إلى أنه يعتزم الحفاظ على الخطوط العريضة لمشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها في عام 2008.
    238. Le Président a suggéré que, si le cadre des travaux sur le sujet devait être modifié comme cela était envisagé, un rapport synthétisant les trois rapports soumis à ce jour au Groupe d'étude devrait être établi pour la soixante-cinquième session. UN 238- واقترح الرئيس، في حالة تغيير شكل العمل بشأن الموضوع على النحو المتوخى، إعداد تقرير يجمع بإيجاز بين التقارير الثلاثة المقدمة للفريق الدراسي حتى الآن من أجل الدورة الخامسة والستين للجنة.
    Il semble aussi crucial pour la poursuite des travaux sur le sujet d'obtenir davantage de réactions des États sur les questions recensées au chapitre III du dernier rapport de la Commission. UN 4 - ويبدو أيضا أنه من الأهمية بمكان لموالاة العمل بشأن الموضوع قيد البحث الحصول على رد أوسع نطاقا من الدول بشأن المسائل التي حددتها لجنة القانون الدولي في الفصل الثالث من تقرير العام الماضي.
    281. Des préoccupations ont été exprimées quant à la poursuite de la discussion sur la méthodologie, alors que les travaux sur le sujet avaient commencé en 1996. UN 281- وأعرب بعض الأعضاء عما يساورهم من قلق بشأن مواصلة المناقشة فيما يتعلق بالمنهجية، على الرغم من أن العمل بشأن الموضوع قد بدأ عام 1996.
    283. On a fait observer qu'il n'appartenait pas au seul Rapporteur spécial de trouver un moyen de faire avancer les travaux sur le sujet et que la Commission dans son ensemble devrait s'efforcer de l'aider à définir une démarche qui permettrait d'élaborer un ensemble de règles applicables aux actes unilatéraux. UN 283- ورأى أعضاء أن مسؤولية إيجاد طريقة لمواصلة التقدم المحرز في العمل بشأن الموضوع وزيادته لا تقع على عاتق المقرر الخاص وحده، وأنه ينبغي للجنة برمتها أن تسعى إلى مساعدته على إيجاد نهج مناسب لوضع مجموعة من القواعد الناظمة للأفعال الانفرادية.
    M. Karin (Israël) dit que la première lecture du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers étant achevée, il convient de réfléchir à la poursuite des travaux sur le sujet compte dûment tenu de sa complexité juridique et de son caractère délicat. UN 34 - السيد كارين (إسرائيل): قال إنه باكتمال القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب بات من المناسب التفكير في مسار العمل بشأن الموضوع مستقبلاً مع إيلاء المراعاة الواجبة لما ينطوي عليه من تعقيد قانوني وحساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more