L'action du FNUAP a également conduit à l'appel de Maputo qui définit très nettement les domaines d'action prioritaires. | UN | ونتج عن الدعم المقدم من الصندوق أيضا نداء موبوتو من أجل العمل مقدما تحديدا واضحا لمجالات العمل ذات الأولوية. |
Le cadre à identifier une large gamme de domaines d'action prioritaires. | UN | وحدد الإطار مجموعة كبيرة من مجالات العمل ذات الأولوية. |
À partir des conclusions de cette étude, des domaines d'action prioritaires ont été déterminés. | UN | وبناء على نتائج الدراسة، تم الاتفاق على مجالات العمل ذات الأولوية. |
Parmi les domaines d'action prioritaire définis à la réunion, on citera les suivants: | UN | وكان من بين مجالات العمل ذات الأولوية التي حددها الاجتماع ما يلي: |
En conséquence, les ressources dégagées par la suppression de certains produits et par des économies d'efficacité, le cas échéant, ont été réaffectées à des programmes de travail prioritaires et n'ont donc pas pu être virées au Compte pour le développement. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموارد المفرج عنها نتيجة عدم مواصلة تنفيذ بعض النواتج أو نتيجة لوفورات الكفاءة، إذا وُجدت، يُعاد توجيهها إلى برامج العمل ذات الأولوية ولذلك فإنها ليست متوفرة للنقل إلى حساب التنمية. |
Domaines d'activité prioritaires pour aider les pays en développement à mettre en valeur leurs ressources humaines et leurs structures institutionnelles. | UN | :: مجالات العمل ذات الأولوية فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية على توفير موارد بشرية وأُطر مؤسسية معززة. |
L'élaboration du Rapport national est le fruit d'un large processus consultatif qui a mis en relief les domaines d'intervention prioritaires suivants: | UN | 100- وتُعد صياغة التقرير الوطني ثمرةً لعملية تشاورية واسعة النطاق سلطت الضوء على مجالات العمل ذات الأولوية التالية: |
Il a permis d'identifier les domaines d'action prioritaires correspondant à ses objectifs. | UN | واستطاعت أن تحدد مجالات العمل ذات الأولوية بما يتفق مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Engagements du Programme d'action de Bruxelles et domaines d'action prioritaires du Programme d'action d'Istanbul, respectivement | UN | الالتزامات في برنامج عمل بروكسل، ومجالات العمل ذات الأولوية في برنامج عمل إسطنبول، على التوالي |
Il définit également un certain nombre d'objectifs, de buts et de principes ainsi que des domaines d'action prioritaires sur la base des enseignements tirés de l'expérience. | UN | واستنادا إلى الدروس المستخلصة، يحدد برنامج العمل عددا من الغايات والأهداف، والمبادئ، ومجالات العمل ذات الأولوية. |
Il a en outre donné un aperçu des initiatives internationales et régionales concernant la traite des personnes et le trafic illicite des migrants et identifié des domaines d'action prioritaires. | UN | وألقى نظرة عامة على المبادرات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإتجار المهاجرين وتهريبهم، وحدد مجالات العمل ذات الأولوية. |
La France a choisi, dans le PNAI, de mettre l'accent sur trois orientations d'action prioritaires : | UN | ولقد ارتأت فرنسا، في خطتها المتعلقة بالدمج الاجتماعي، أن تسلّط الضوء على توجيهات ثلاث من توجيهات العمل ذات الأولوية: |
Plus récemment, le Programme en 10 points élaboré par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a fixé les domaines d'action prioritaires. | UN | وحددت بالأمس القريب خطة النقاط العشر التي وضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية مجالات العمل ذات الأولوية. |
Les cinq champs d'action prioritaires d'action définis par le Plan sont les suivants : | UN | ومجالات العمل ذات الأولوية لخطة عمل بوسان هي على النحو التالي: |
L'application des recommandations de la Commission aurait pour effet de retarder la mise en œuvre des programmes d'action prioritaires de ces organisations. | UN | وقالا إنّه في حال نُفذّت توصيات اللجنة، فإنّ النظر في مجالات العمل ذات الأولوية داخل هاتين المنظمتين سيتم إرجاؤه. |
Les domaines d'action prioritaires de la coopération dans le domaine de l'eau sont les suivants : | UN | مجالات العمل ذات الأولوية للتعاون في مجال المياه تشمل ما يلي: |
Le développement économique et les créations d'emplois demeuraient donc, a dit le Gouverneur, un domaine d'action prioritaire pour l'année à venir. | UN | لذا، قال الحاكم إن التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل بقيتا من مجالات العمل ذات الأولوية للعام المقبل. |
Au cours des 12 derniers mois, les efforts ont été concentrés sur la préparation et le financement des projets inscrits dans le plan d'action prioritaire du Programme. | UN | 6 - وعلى مدى الـ 12 شهرا الماضية، تركزت الجهود على إعداد المشاريع وتمويل مشاريع وبرامج خطة العمل ذات الأولوية المنبثقة عن البرنامج. |
Sur cette base, la collaboration entre les deux entités sera renforcée et des activités et des objectifs communs seront dégagés selon les critères de sélection généralement admis et les domaines de travail prioritaires. | UN | وعلى هذا الأساس، سيتعزز التعاون بين هاتين الهيئتين وستُحدد الأهداف والأنشطة المشتركة وفقا لمعايير الاختيار ومجالات العمل ذات الأولوية المتفق عليها بشكل عام. |
Conformément au Programme d'action de la deuxième Décennie des peuples autochtones, la politique espagnole en matière de coopération a fait de la coopération avec ces peuples l'un de ses domaines d'activité prioritaires. | UN | تماشيا مع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية، أصبح التعاون مع الشعوب الأصلية ضمن مجالات العمل ذات الأولوية لأنشطة التعاون التي تقوم بها إسبانيا. |
Il traite aussi des défis et possibilités concernant la poursuite des buts et objectifs dans la région arabe et met l'accent sur les domaines d'intervention prioritaires dans le cadre du suivi de l'application concernant les cinq modules thématiques. | UN | ويتناول التقرير أيضاً التحديات والفرص المتصلة بتنفيذ هذه المقاصد والأهداف في المنطقة العربية، كما يُبرز مجالات العمل ذات الأولوية لمواصلة التنفيذ في المجالات المواضيعية الخمسة. |
Les organisations et institutions des Nations Unies désignées comme centres de liaison dans les domaines d'intervention prioritaire sont les suivantes : | UN | وفيما يلي منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق لمجالات العمل ذات اﻷولوية: |
Ce partenariat a adopté un mécanisme de coordination des activités liées à la lutte antivectorielle intégrée, a fixé des actions prioritaires à l'échelle nationale et internationale et a étudié la possibilité de mobiliser des ressources pour conduire ces actions. | UN | واتفقت الشراكة على إطار لتنسيق العمل المتعلق بتلك المكافحة وحددت مجالات العمل ذات الأولوية على الصعيدين الوطني والدولي وبُحثت فرص تعبئة الموارد فيما يتعلق بمجالات العمل ذات الأولوية. |
La coopération entre les parties prenantes, notamment les divers ministères, peut faciliter la formation d'un consensus sur les mesures prioritaires. | UN | كما إن التعاون بين أصحاب المصلحة، قد يسهّل عملية التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن إجراءات العمل ذات الأولوية. |
89. Les enfants constituent l'un des domaines prioritaires d'intervention du Gouvernement. | UN | 89- وتمثل شؤون الطفل أحد مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الحكومة. |