"العمل على نحو وثيق" - Translation from Arabic to French

    • travailler en étroite collaboration
        
    • de collaborer étroitement
        
    • à collaborer étroitement
        
    • de coopérer étroitement
        
    • travailler en étroite coopération
        
    • de travailler étroitement
        
    • travailler en liaison étroite
        
    • travailler en relation étroite
        
    • travailler en collaboration étroite
        
    • à coopérer étroitement
        
    • en collaborant étroitement
        
    • 'il collaborera étroitement
        
    • œuvre en collaboration étroite
        
    Il a dit qu'il attendait avec impatience de pouvoir travailler en étroite collaboration avec les membres du Conseil en tout au long de l'année 2012, qui serait une année importante pour l'organisation. UN وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة.
    La Thaïlande a hâte de travailler en étroite collaboration avec le Conseil pour faire avancer la cause des droits de l'homme. UN وتتطلع تايلند إلى العمل على نحو وثيق مع المجلس من أجل النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    Dans ces domaines comme dans d'autres, il a continué de collaborer étroitement avec ses partenaires parmi les institutions et organismes des Nations Unies. UN ويواصل الصندوق العمل على نحو وثيق في هذه المجالات وسواها مع شركائه من الوكالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Fonds continuerait de collaborer étroitement avec les comités nationaux pour l'UNICEF afin d'atteindre cet important objectif. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Mon Coordonnateur spécial et le commandant de la Force de la FINUL continueront à collaborer étroitement avec les deux parties pour coordonner la mise en œuvre de la proposition de l'ONU. UN وسيواصل منسقي الخاص وقائد قوة اليونيفيل العمل على نحو وثيق مع كلا الطرفين من أجل تنسيق عملية تنفيذ مقترح الأمم المتحدة.
    Nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec le Représentant permanent de l'Autriche, représentant du nouveau Président en exercice. UN ونحن نتطلع الى العمل على نحو وثيق مع ممثل النمسا الدائم، بوصفه ممثل الرئيس المقبل للمنظمة.
    À cette fin le Sri Lanka souhaite travailler en étroite collaboration avec le Fonds. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يرغب بلده في العمل على نحو وثيق مع الصندوق.
    Il continue également de travailler en étroite collaboration avec la Banque mondiale dans un grand nombre de domaines. UN ويواصل البرنامج العمل على نحو وثيق مع البنك الدولي في مجموعة واسعة من المسائل.
    Nous nous réjouissons par avance de travailler en étroite collaboration avec le Conseil de sécurité et de participer activement à tous les efforts qu'il déploie pour répondre au besoin de paix mondial. UN إننا نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع مجلس الأمن والمساهمة الفعالة في جميع جهوده للوفاء بالحاجة العالمية إلى السلام.
    Il est donc important de travailler en étroite collaboration avec eux et de solliciter leur aide et leurs conseils. UN ومن الأهمية بمكان العمل على نحو وثيق معها والسعي للحصول على المشورة والإرشاد منها.
    Le Fonds continuerait de collaborer étroitement avec les comités nationaux pour l'UNICEF afin d'atteindre cet important objectif. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    En outre, il invite instamment l'État partie à continuer de collaborer étroitement avec le HCR aux fins de l'établissement de conditions propices au retour des réfugiés dans la sécurité et dans le cadre d'une solution durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير ظروف تفضي إلى عودة اللاجئين بأمان وفي سياق حل دائم.
    Dans ces domaines comme dans d'autres, il a continué de collaborer étroitement avec ses partenaires parmi les institutions et organismes des Nations Unies. UN ويواصــل الصندوق العمل على نحو وثيق في هذه المجالات وسواها مـع شركائـه مـن الوكـالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le PNUD continuera à collaborer étroitement avec le HCR dans l'État du Rakhine septentrional. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ولاية راكهين الشمالية.
    Le Kenya a déjà soumis sa réponse et continuera à collaborer étroitement avec l'expert indépendant. UN وكانت كينيا قد قدمت ردها وستواصل العمل على نحو وثيق مع الخبير المستقل.
    Le PNUD continuera à collaborer étroitement avec le HCR dans l'État du Rakhine septentrional. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ولاية راكهين الشمالية.
    Il continuera de coopérer étroitement avec le peuple aïnou pour créer une société qui respecte la diversité. UN وأضافت أن حكومتها ستواصل العمل على نحو وثيق مع شعب الأينو لإيجاد مجتمع قائم على احترام التنوع.
    Pour accompagner cette évolution vers une programmation multisectorielle, l'UNESCO s'est efforcée de travailler en étroite coopération avec d'autres institutions des Nations Unies dans le processus de formulation et de mise en oeuvre. UN ودعما للتحول في اتجاه البرمجة المتعددة القطاعات سعت اليونسكو جاهدة إلى العمل على نحو وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في عملية التخطيط والتنفيذ.
    Il a travaillé et continue de travailler étroitement avec ses bureaux de pays pour mieux sensibiliser aux Protocoles les gouvernements, les organisations non gouvernementales et, là où il est en contact avec elles, les factions prenant part aux conflits. UN وقد عملت وستواصل العمل على نحو وثيق مع مكاتبها القطرية من أجل تحسين التوعية بالبروتوكولين لدى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومع الفئات التي تشترك في الصراعات حيثما تقيم اتصالات معها.
    22. Le Rapporteur spécial a continué de travailler en liaison étroite avec d'autres rapporteurs spéciaux et groupes de travail. UN 22- واصل المقرر الخاص العمل على نحو وثيق مع مقررين خاصين آخرين ومع أفرقة عاملة أخرى.
    Le deuxième objectif du sous-programme est de continuer à travailler en relation étroite avec les autres départements organiques de l’Organisation, les bureaux, programmes, fonds et institutions spécialisées, et à contribuer à la mise en place continue d’une culture de communication à l’échelle du système, comme demandé par le Secrétaire général. UN ١١ - أما الهدف الثاني للبرنامج الفرعي فهو مواصلة العمل على نحو وثيق مع اﻹدارات الفنية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمكاتب والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة، والمساهمة في العملية الجارية لاستحداث ثقافة للاتصالات على نطاق المنظومة، حسبما دعا إليه اﻷمين العام.
    Il continue de travailler en collaboration étroite avec le Comité contre le terrorisme et avec le Commonwealth. UN ويواصل العمل على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع الكومنولث.
    Elle a adopté la pratique consistant à signaler régulièrement les postes vacants aux directeurs de programme et à coopérer étroitement avec les services ayant de très nombreux postes vacants pour atteindre les objectifs de recrutement. UN واعتُمدت استراتيجية لإبلاغ مديري البرامج بحالة الشواغر بصفة منتظمة، بالإضافة إلى العمل على نحو وثيق مع الأقسام التي تعاني من معدلات شغور عالية لتحقيق أهدافها المتعلقة باستقدام الموظفين.
    Les ministres sont convenus que la CSCE, avec sa large participation, devrait jouer un rôle actif dans la promotion et la coopération sur le plan économique et renforcer cette action, entre autres, en collaborant étroitement avec les organisations spécialisées dans les domaines de l'économie, des finances et du développement. UN ووافق الوزراء على أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بمشاركته الواسعة، ينبغي أن يقوم بدور نشط في تعزيز التعاون في البعد الاقتصادي الذي ينبغي أن يطور عن طريق أمور منها العمل على نحو وثيق مع المنظمات الاقتصادية والمالية والانمائية ذات الصلة.
    Le Directeur exécutif a annoncé qu'il avait écouté avec attention les commentaires concernant l'examen à mi-parcours du plan stratégique et qu'il collaborera étroitement avec les membres du Conseil d'administration. UN 59 - وقال المدير التنفيذي أنه قد استمع بعناية إلى التعليقات التي تخص استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، وأنه يتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Elles ont exprimé le souhait que le PNUD œuvre en collaboration étroite avec les États Membres et d'autres partenaires pour que le nouveau programme de développement soit concis et axé sur la transformation, ancré dans une coopération efficace en matière de développement, et souple − ce qui permettrait son adaptation aux diverses situations nationales et locales. UN وشجعت الوفود البرنامج الإنمائي على العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين من أجل جعل خطة التنمية الجديدة مختصرة وتحويلية، وترتكز على مبادئ التعاون الإنمائي الفعال، وتتسم بالمرونة للتكيف مع السياقات الوطنية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more