"العمل في تعاون وثيق مع" - Translation from Arabic to French

    • travailler en étroite collaboration avec
        
    • à collaborer étroitement avec
        
    • travailler en collaboration étroite avec
        
    • travailler en étroite coopération avec
        
    • travailler étroitement avec
        
    • travailler en coopération étroite avec
        
    • de coopérer étroitement avec
        
    et demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à travailler en étroite collaboration avec l'Institut. UN وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد.
    Ce faisant, nous espérons continuer de travailler en étroite collaboration avec la Secrétaire générale adjointe et son équipe, ainsi qu'avec les autres États Membres. UN وبذلك، نتطلع قُدما إلى مواصلة العمل في تعاون وثيق مع وكيلة الأمين العام وفريقها، ومع الدول الأعضاء الأخرى.
    Cela a également permis de montrer que le secteur privé a besoin de travailler en étroite collaboration avec les pouvoirs publics pour réglementer le commerce international. UN كما أظهرت حاجة القطاع الخاص إلى العمل في تعاون وثيق مع السلطات على تنظيم التجارة الدولية.
    En outre, le Bureau élargi encourageait le secrétariat à collaborer étroitement avec les Centres de la Convention de Bâle à l'élaboration de ces communications. UN وعلاوة على ذلك، شجع المكتب الموسع أيضاً الأمانة على العمل في تعاون وثيق مع مراكز اتفاقية بازل في وضع هذه المذكرات.
    A cet égard, le Rapporteur spécial espère travailler en collaboration étroite avec le programme de services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme pour les questions se rapportant à son mandat. UN وفي هذا الصدد، يأمل المقرر الخاص في العمل في تعاون وثيق مع برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان في المسائل المتعلقة بولايته.
    Il importe de travailler en étroite coopération avec les gouvernements et la société civile en vue d'englober les supports d'information dans l'action menée pour lutter contre une telle activité. UN وإن من المهم العمل في تعاون وثيق مع الحكومات والمجتمع المدني لإشراك وسائط الإعلام في الجهود الرامية إلى وقف هذه الأنشطة.
    Le Japon se réjouit à la perspective de travailler étroitement avec tous les autres pays à cette fin. UN إن بلدي يتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع جميع البلدان الأخرى في سبيل تحقيق هذه الغاية.
    Le secrétariat du Forum continue à travailler en coopération étroite avec l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT). UN 19 - واصلت أمانة المنتدى العمل في تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    Les fonctionnaires des affaires civiles ont également pu ainsi travailler en étroite collaboration avec leurs collègues du GIP sur le plan opérationnel et nouer des relations avec les autorités et dirigeants locaux dans le plus grand nombre de localités possible. UN ومكﱠن هذا أيضا موظفي الشؤون المدنية من العمل في تعاون وثيق مع زملائهم من قوة عمل الشرطة الدولية على المستوى التنفيذي ومن إقامة اتصالات مع السلطات المحلية والقادة المحليين في أكبر عدد ممكن من المواقع.
    En tant que membres de la société civile, nous espérons travailler en étroite collaboration avec les États membres, le Conseil des droits de l'homme et le nouvel expert indépendant. UN وبوصفنا أعضاء في المجتمع المدني، فإننا نتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء، ومجلس حقوق الإنسان، والخبير المستقل الجديد.
    L'Assemblée a salué l'initiative prise par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour renforcer ses relations de travail avec l'Institut et demandé à l'Office de continuer à travailler en étroite collaboration avec l'Institut. UN وأثنت الجمعية العامة على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمبادرته من أجل توطيد علاقة العمل التي تربطه بالمعهد وطلبت إلى المكتب مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد.
    Dans le cadre du G-20, la CNUCED a été priée de travailler en étroite collaboration avec l'OIT et l'OCDE sur des questions ayant trait à la libéralisation du commerce et à ses effets sur l'emploi. UN وفي إطار مجموعة العشرين، طلب من الأونكتاد العمل في تعاون وثيق مع منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المسائل المتصلة بتحرير التجارة وأثره على العمالة.
    13. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à travailler en étroite collaboration avec l'Institut; UN 13 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد؛
    Le Fonds continue de travailler en étroite collaboration avec le mécanisme interne de prêts de l'UNICEF, le Fonds de programmation pour les secours d'urgence, ce qui lui permet de décaisser des fonds dans un délai de 24 heures. UN ويواصل الصندوق العمل في تعاون وثيق مع مرفق القروض الداخلية لليونيسيف، وهو صندوق برامج الطوارئ الذي يتيح دفع الأموال في غضون 24 ساعة.
    13. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à travailler en étroite collaboration avec l'Institut; UN 13 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد؛
    13. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à travailler en étroite collaboration avec l'Institut ; UN 13 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد؛
    Dans le cadre du G-20, la CNUCED a été priée de travailler en étroite collaboration avec l'OIT et l'OCDE sur des questions ayant trait à la libéralisation du commerce et à ses effets sur l'emploi. UN وفي إطار مجموعة العشرين، طلب من الأونكتاد العمل في تعاون وثيق مع منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المسائل المتصلة بتحرير التجارة وأثره على العمالة.
    Les puissances administrantes doivent continuer à collaborer étroitement avec l'ONU afin de réaliser les objectifs convenus. UN فالدول القائمة بالإدارة يجب أن تواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    Le Secrétariat devrait également travailler en collaboration étroite avec les missions permanentes des pays qui fournissent des contingents pour s'assurer que tous ces dossiers sont complets. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تواصل الأمانة العامة العمل في تعاون وثيق مع البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات، لضمان تقديم جميع المطالبات على الوجه الصحيح.
    La lutte contre le terrorisme passe par une riposte globale et multiforme à tous les niveaux, et l'Australie continuera de travailler en étroite coopération avec les autres États pour vaincre la grave menace que fait peser le terrorisme sur la sécurité. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب ردود أفعال شاملة ومتعددة الأوجه على جميع المستويات، وستواصل أستراليا العمل في تعاون وثيق مع الدول الأخرى من أجل التغلب على هذا التهديد الخطير الذي يحدق بالأمن.
    Nos pays espèrent qu'ils pourront travailler étroitement avec toutes les délégations intéressées pour élaborer des mécanismes novateurs en vue d'améliorer le financement et de tirer parti de l'expérience acquise par les organisations existantes, tant publiques que privées, qui se consacrent à l'assistance humanitaire et à la prévention des catastrophes naturelles. UN وتتطلع بلداننا إلى العمل في تعاون وثيق مع جميع الوفود المهتمة، لوضع آليات ابتكارية لتعبئة المزيد من الموارد والاستفادة من المنظمات القائمة، العامة والخاصة على السواء، المعنية بتقديم المساعدة اﻹنسانية واتقاء الكوارث الطبيعية.
    Le Département de la gestion continue de travailler en coopération étroite avec le Bureau des affaires juridiques pour assurer l'observation et le respect du principe de la hiérarchie des normes juridiques. UN وتواصل إدارة الشؤون الإدارية العمل في تعاون وثيق مع مكتب الشؤون القانونية لكفالة امتثال مبدأ الترتيب الهرمي للقواعد القانونية.
    571. La fondation continue de coopérer étroitement avec la Société jersiaise, fondée en 1873. UN ويواصل صندوق التراث العمل في تعاون وثيق مع جمعية جيرسي التي تأسست في عام 1873.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more