"العمل للمؤتمر الدولي" - Translation from Arabic to French

    • d'action de la Conférence internationale
        
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement fait reculer les frontières intellectuelles et c'est pourquoi nous l'appuyons pleinement. UN فبرنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية يوسع اﻵفاق الفكرية الى اﻷمام ولذلك فنحن نؤيده تأييدا تاما.
    Un nouveau modèle de développement constitue donc notre objectif suprême, et la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est un pas dans la bonne direction. UN ولذلك فإن هدفنا النهائي هو إيجاد نموذج جديد للتنمية، كما أن تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو بمثابة خطوة واحدة في ذلك الاتجاه.
    La CARICOM et le Suriname sont prêts à faire tout ce qu'il faut pour atteindre les objectifs en matière de population fixés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وإن الاتحــاد الكاريبي وسورينام على استعداد للقيام بكل ما هو ضروري لتحقيق اﻷهداف السكانية الواردة في برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dans sa déclaration, la Directrice exécutive a décrit quelques-unes des initiatives prises récemment par le FNUAP en vue de continuer à mettre en oeuvre le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire, en Égypte, en 1994. UN وذكرت المديرة التنفيذية في بيانها بإيجاز بعضا من المبادرات المتخذة حديثا في مواصلة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Dans sa déclaration, la Directrice exécutive a décrit quelques-unes des initiatives prises récemment par le FNUAP en vue de continuer à mettre en oeuvre le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire, en Égypte, en 1994. UN وذكرت المديرة التنفيذية في بيانها بإيجاز بعضا من المبادرات المتخذة حديثا في مواصلة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في عام ٤٩٩١.
    84. Le présent rapport a fait le point des progrès accomplis en ce qui concerne politiques, programmes et autres activités touchant les migrations internationales mis en oeuvre après l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٨٤ - استعرض هذا التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بالسياسات والبرامج وغيرها من اﻷنشطة المنفذة في مجال الهجرة الدولية بعد اعتماد برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Selon le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, les êtres humains sont au cœur du développement durable (chap. II, principe 2). UN يشير برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية (الفصل الثاني، المبدأ 2) إلى أن البشر يقعون في صميم التنمية المستدامة.
    Il s'agit là d'une violation manifeste des droits de l'homme, en contradiction avec le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (par. 7.3, 7.12 et 7.15). UN ويمثل ذلك انتهاكاً صارخاً لحقوق الإنسان ويناقض برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية (الفقرات 7-3 و 7-12 و 7-15).
    Contribution de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, sous tous ses aspects, à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN 2005/2 مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Contribution de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, sous tous ses aspects, à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN 2005/2 مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Contribution de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, sous tous ses aspects, à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN 2005/2 مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Dans sa seconde partie, il examine la contribution de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, sous tous ses aspects, à la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وفي الجزء الثاني، يبحث التقرير مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Contribution de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, sous tous ses aspects, à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN 2005/2 مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Pour ce qui est de l'examen des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement, Mme Ramos-Shahani remarque que la communauté internationale est loin d'avoir accompli les objectifs de cette conférence. UN 20 - وفي معرض الإشارة إلى استعراض التقدُّم المُحرَز بشأن برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في عام 1994 لاحظت أن المجتمع الدولي قَصُر عن تحقيق أهداف المؤتمر.
    Il en est ainsi même sept ans après que 179 pays du monde entier ont adopté le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui a explicitement reconnu les droits génésiques, dont ceux des adolescents, comme droits fondamentaux. UN وهذا صحيح حتى بعد مرور سبع سنوات على إقرار 179 بلدا من جميع أنحاء العالم برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي سلم صراحة بالحقوق الإنجابية، بما في ذلك حقوق المراهقين، بوصفها حقوقا للإنسان.
    Dans toute la région, l'élaboration et la mise en œuvre de mesures destinées à répondre aux priorités soulignées dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et à satisfaire à d'autres obligations internationales continuent de se heurter à un manque de volonté et d'engagement politiques de la part des gouvernements. UN وفي شتى أنحاء المنطقة، لا نزال نشاهد افتقارا إلى الإرادة السياسية والالتزام من جانب الحكومات فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سياسات تتناول الأولويات المحددة في برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والالتزامات الدولية الأخرى.
    Le rapport entre l'éducation et le bien-être individuel et collectif est clairement établi et confirmé aux paragraphes 11.2 et 11.3 du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وقد تم ترسيخ وتأكيد العلاقة بين التعليم وبين الرفاه الفردي والجماعي في الفقرتين 11-2 و 11-3 من برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها.
    Dans le cadre de ses activités de suivi de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la réalisation d'autres objectifs de développement arrêtés au niveau international, la Division a lancé en 2008 la dixième enquête de l'ONU sur la population et le développement menée auprès des gouvernements. UN 40 -وأطلقت البعثة، في إطار رصدها لتنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، في عام 2008، استبيان الأمم المتحدة العاشر فيما بين الحكومات بشأن السكان والتنمية.
    Le paragraphe 7.11 du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement se lit comme suit : < < Dans de nombreuses régions du monde, les migrants et les personnes déplacées n'ont qu'un accès limité aux soins de santé en matière de reproduction et il arrive que leur santé et leurs droits dans ce domaine soient gravement menacés. UN وتقول الفقرة 7-11 من برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية: " لا يحصل المهاجرون والمشردون في أنحاء كثيرة من العالم على الرعاية الصحية الإنجابية إلا بصورة محدودة. ومن الممكن أن يواجهوا أخطاراً جسيمة محددة تحدق بصحتهم وبحقوقهم الإنجابية.
    M. Acharya (Népal) (interprétation de l'anglais) : L'adoption par consensus du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est un progrès important. UN السيد أتشاريا )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الموافقة بتوافق اﻵراء على برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية كانت انجازا هاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more