"العمل للمرأة في" - Translation from Arabic to French

    • d'action en faveur des femmes
        
    • travailleuses dans
        
    • travail des femmes dans
        
    • 'emploi des femmes dans
        
    • emploi pour les femmes dans
        
    Fin du Plan d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande en 2009 UN انتهاء خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا في عام 2009
    Rapports entre le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Rapports entre le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN التذييل 4: العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    3. Le respect des droits des travailleuses dans les entreprises de l'industrie légère des régions d'Andijan, de Namangan et de Fergana; UN 3 - التقيد بحقوق العمل للمرأة في مشاريع الصناعة الخفيفة في ولايات أنديجان ونامانغان وفيرغانا (2006)؛
    Veuillez fournir des informations sur les conditions de travail des femmes dans le secteur des maquilas. UN 24 - يرجى تقديم معلومات بشأن شروط العمل للمرأة في مصانع الصناعات التجهيزية المستغلة للعمال.
    Veuillez indiquer quelles mesures législatives ou autres ont été prises pour appliquer cette recommandation et promouvoir l'égalité des chances d'emploi des femmes dans les secteurs formel et informel. UN يرجى بيان التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ هذه التوصية ولتعزيز تكافؤ فرص العمل للمرأة في القطاعين النظامي وغير النظامي على السواء.
    - L'industrialisation rapide du pays, qui a augmenté les possibilités d'emploi pour les femmes dans les secteurs non traditionnels et assuré leur pleine participation à la vie économique du pays; UN ـ التصنيع السريع للبلد مما أدى إلى زيادة فرص العمل للمرأة في القطاعات غير التقليدية وكفل مشاركتها الكاملة في الحياة الاقتصادية للبلد؛
    Les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises ont été appréciés en : UN اكتمل التقدم في رصد خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا بما يلي:
    Comme il est précisé dans notre réponse à la question cinq, le suivi du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises comprendra le suivi des progrès de santé réalisés pour les femmes. UN وكما جاء في تفصيل ردِّنا على السؤال رقم 5، سيشمل رصد خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا رصداً للتقدم المُحرَز في صحة المرأة.
    80. Au Sénégal, le plan d'action en faveur des femmes est axé sur l'éducation, la santé, le développement économique et la lutte contre la pauvreté. UN ٨٠ - وأردف قائلا إن خطة العمل للمرأة في السنغال تتركز على مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية وعلى محاربة الفقر.
    La stratégie gouvernementale pour l'amélioration de la situation des femmes se concrétise dans le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises, qui a été publié en 2004. UN 9 - وينعكس النهج الاستراتيجي الذي تتبعه الحكومة لتحسين تلك النتائج بالنسبة للمرأة في خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا التي تم إطلاقها في عام 2004.
    Comme il est dit dans les paragraphes 42 à 47 du sixième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande, le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises (le Programme d'action) est un programme pour l'ensemble du gouvernement qui fournit un cadre pour coordonner et suivre l'action gouvernementale en faveur des femmes. UN كما لوحظ في الفقرات 42 حتى 47 من تقرير نيوزيلندا الدوري السادس، تشكل خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا خطة حكومية كاملة لتحسين ظروف المرأة.
    Les mesures temporaires spéciales utilisées durant la période sur laquelle porte le rapport pour renforcer l'égalité entre les sexes comprennent l'application du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la création d'un service pour l'équité en matière de salaire et d'emploi au sein de la Direction du travail. UN ومن بين التدابير الخاصة المؤقتة، التي استُخدمت أثناء فترة التقرير لتعزيز المساواة بين الجنسين، تنفيذ خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا وإنشاء وحدة الإنصاف في الأجر والتوظيف التابعة لوزارة العمل.
    Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises UN خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا
    Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises UN خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا
    Bien qu'il note avec satisfaction que le Plan d'action en faveur des femmes de 2004 tient compte des obligations internationales incombant à l'État partie en vertu de la Convention, le Comité déplore que les objectifs et les principales dispositions de la Convention ne soient pas pleinement pris en compte ni énoncés clairement dans ce plan. UN 580 - وبينما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا لعام 2004 تضمنت إشارات إلى الالتزامات الدولية على الدولة الطرف بموجب هذه الاتفاقية، فإن اللجنة يساورها القلق لأن أهداف الاتفاقية وأحكامها الموضوعية ليست مدرجة وغير متبلورة على نحو كامل في هذه الخطة.
    L'accroissement du nombre de plaintes concernant des violations dans le domaine de l'emploi et les relations de travail a conduit conseil de la Fédération des syndicats et le Comité des femmes en 2006 à contrôler conjointement l'observation des droits des travailleuses dans les entreprises de l'industrie légère des régions d'Andijan, de Namangan et de Fergana. UN 631 - إن نشوء اتجاه متنام من الشكاوى التي تشير إلى انتهاكات في مجال العمالة وعلاقات العمل كان في 2006 الأساس لرصد التقيد بحقوق العمل للمرأة في مشاريع الصناعة الخفيفة في ولايات أنديجان ونامانغان وفيرغانا، وهو الرصد الذي اضطُلِع به بالاشتراك مع مجلس اتحاد نقابات العمال في أوزبكستان ولجنة المرأة في أوزبكستان.
    Des mesures spécifiques devaient être prises de façon à augmenter le recrutement et le déploiement des femmes dans les opérations de maintien de la paix, à augmenter la préparation et l'entraînement préalables au déploiement pour tous les soldats de la paix, et à améliorer l'environnement de travail des femmes dans les opérations de maintien de la paix. UN ويتطلب الأمر اتخاذ خطوات محدّدة لزيادة تعيين وتوزيع المرأة في عمليات حفظ السلام، وتعزيز الإعداد والتدريب قبل التوزيع لجميع العاملين في حفظ السلام وتحسين بيئة العمل للمرأة في عمليات حفظ السلام.
    c) Rassemble des données ventilées par sexe sur la situation des femmes et des hommes dans les secteurs privé et informel, et prenne des mesures effectives pour suivre et améliorer les conditions de travail des femmes dans ces secteurs; UN (ج) جمع بيانات مصنّفة حسب الجنس وبشأن حالة النساء والرجال في القطاعين الخاص وغير الرسمي واتخاذ تدابير فعّالة لرصد وتحسين ظروف العمل للمرأة في ذلكما القطاعين؛
    Donner également des informations sur toute mesure prise pour favoriser l'emploi des femmes dans des secteurs non traditionnels, qui offrent généralement de meilleures rémunérations (par. 22). UN يرجى تقديم معلومات عن اتخاذ أية تدابير لزيادة فرص العمل للمرأة في مجالات العمل غير التقليدية والأفضل أجرا نسبيا (الفقرة 22).
    Donner également des informations sur toute mesure prise pour favoriser l'emploi des femmes dans des secteurs non traditionnels, qui offrent généralement de meilleures rémunérations (par. 22). UN يرجى تقديم معلومات عن اتخاذ أية تدابير لزيادة فرص العمل للمرأة في مجالات العمل غير التقليدية والأفضل أجرا نسبيا (الفقرة 22).
    Elles peuvent créer des ouvertures d'emploi pour les femmes dans des pays qui exportent des produits manufacturés à forte intensité de main d'œuvre, mais peuvent également provoquer du chômage parmi les femmes si le concurrence de produits importés à meilleur marché oblige les industries locale à fermer ou à licencier du personnel (Nations Unies, 1999). UN ويمكن للتجارة أن تخلق فرص العمل للمرأة في البلدان التي تصدّر سلعاً مصنّعة كثيفة الاستخدام للعمالة، ولكنها يمكن أن تفضي أيضاً إلى بطالة المرأة إذا ما كانت المنافسة من الواردات الأرخص سبباً يضطر الصناعات المحلية إلى إغلاق أبوابها أو تسريح العاملين بها (الأمم المتحدة، 1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more