"العمل مع الأمين" - Translation from Arabic to French

    • travailler avec le Secrétaire
        
    • d'oeuvrer avec le Secrétaire
        
    • œuvrer avec le Secrétaire
        
    • de collaborer avec le Secrétaire
        
    Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec le Secrétaire général et son équipe en vue d'obtenir des résultats durables. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام وفريقه لتحقيق النتائج المستدامة.
    J'attends avec impatience de travailler avec le Secrétaire général pour relever le défi de la crise du climat, afin que nous puissions leur dire qu'ils n'ont plus à avoir peur. UN وأتطلع إلى العمل مع الأمين العام لمواجهة تحدي أزمة المناخ ليتسنى لنا أن نقول لهم لم يعد ثمة من داع للخوف.
    Nous nous réjouissons de travailler avec le Secrétaire général à la mise en oeuvre de ses recommandations. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام على تنفيذ التوصيات المقدمة فيه.
    7. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٧ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    8. Réaffirme que le statu quo est inacceptable, souligne son soutien à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance d'efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٨ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد تأييده لبعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام، وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    Nous nous réjouissons de travailler avec le Secrétaire général à la mise en oeuvre de ses recommandations. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام على تنفيذ التوصيات المقدمة فيه.
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande continueront de travailler avec le Secrétaire général et tous les États Membres à la réforme de la gestion. UN وستواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا العمل مع الأمين العام وجميع الدول الأعضاء بشأن إصلاح الإدارة.
    L'Australie attend avec intérêt de travailler avec le Secrétaire général et avec tous les États Membres pour développer davantage l'ensemble des instruments nécessaires pour mettre en œuvre la responsabilité de protéger. UN وتتطلع أستراليا إلى العمل مع الأمين العام ومع جميع الدول الأعضاء في زيادة تطوير المجموعة الكاملة من الأدوات لتفعيل المسؤولية عن الحماية.
    Nos programmes reflètent cette résonance, et nous attendons avec intérêt de travailler avec le Secrétaire général, avec ses équipes et avec les autres partenaires des organismes spécialisés pour aider à la réalisation des objectifs. UN وإن برامجنا تعكس ذلك التجاوب، ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام وفريقه والشركاء الآخرين في الوكالات المتخصصة للمساعدة في بلوغ الأهداف.
    Il est indispensable que le commerce international demeure ouvert et soit régi par des règles, et l'Union européenne demeure fermement attachée au Programme de Doha pour le développement. L'Union espère travailler avec le Secrétaire général sur le < < Défi Faim zéro > > . UN والتجارة الحرة القائمة على القواعد عامل أساسي، والاتحاد الأوروبي باق على التزامه ببرنامج الدوحة الإنمائي، ويتطلع إلى العمل مع الأمين العام فيما يتعلق بتحدي القضاء على الجوع.
    7. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٧ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    8. Réaffirme que le statu quo est inacceptable, souligne son soutien à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance d'efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٨ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد تأييده لبعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام، وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    10. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٠١ - يكرر التأكيد على أن الوضع الراهن غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    10. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٠١ - يكرر التأكيد على أن الوضع الراهن غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    Le Royaume-Uni est désireux d'œuvrer avec le Secrétaire général pour un résultat positif et équilibré de la réunion du 24 septembre prochain. UN وتحرص المملكة المتحدة على العمل مع الأمين العام لتحقيق نتيجة ناجحة ومتوازنة من اجتماع 24 أيلول/سبتمبر.
    Nous attendons avec intérêt de collaborer avec le Secrétaire général Ricupero, le Groupe des 77, l'Union européenne et tous les autres États Membres, ainsi qu'avec le secrétariat de la CNUCED, pour nous préparer à ce processus. UN ونتطلع قدما إلى العمل مع الأمين العام ركوبيرو، ومجموعة اﻟ ٧٧، والاتحاد اﻷوروبي، وجميع الدول الأعضاء اﻷخرى، فضلا عن أمانة اﻷونكتاد، أثناء استعدادنا لهذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more