"العمل مع المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • collaboration avec la société civile
        
    • collaborer avec la société civile
        
    • travailler avec la société civile
        
    • coopérer avec la société civile
        
    • d'œuvrer avec la société civile
        
    • coopération avec la société civile
        
    • concert avec la société civile
        
    :: Promouvoir, en collaboration avec la société civile et les organisations non gouvernementales, des politiques publiques qui garantissent le respect des droits de l'homme; UN :: العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل النهوض بسياسات عامة تضمن احترام حقوق الإنسان
    Le Sommet lui a donné l'occasion de mettre au point sa propre politique de collaboration avec la société civile et le secteur privé. UN وكانت قمة " شركاء من أجل التنمية " فرصة لتطوير نهج الأونكتاد الخاص في العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Manifestement, les résultats obtenus par le Fonds en matière de collaboration avec la société civile parlaient d'eux-mêmes, en particulier si on les comparait avec ceux obtenus par le reste du système des Nations Unies. UN ومن الواضح أن سجل الصندوق في مجال العمل مع المجتمع المدني ظاهر للعيان، لا سيما عند مقارنته بباقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'organisation a encouragé l'Autriche à collaborer avec la société civile pour éliminer toutes les formes de discrimination. UN وشجعت المنظمة النمسا على العمل مع المجتمع المدني من أجل اجتثاث جميع أشكال التمييز.
    collaborer avec la société civile en vue de répondre aux priorités en matière de développement national UN الإطار رقم 8 - العمل مع المجتمع المدني في الاستجابة للأولويات الإنمائية الوطنية
    Nous devons chercher à déterminer comment travailler avec la société civile, y compris avec les organisations non gouvernementales, qui ont joué un rôle accru dans la promotion du désarmement, et comment promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويتعين علينا أن ننظر في كيفية العمل مع المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية التي لعبت دورا كبيرا في تعزيز نزع السلاح، وكذلك في كيفية تشجيع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sur le terrain, l'Office continue de travailler avec la société civile pour promouvoir le développement alternatif à la lumière de la situation propre à chaque pays. UN وفي الميدان، يواصل هذا المكتب المذكور العمل مع المجتمع المدني لمعالجة التنمية البديلة داخل بارامترات قطرية محدَّدة.
    Nous pensons que ce travail de collaboration avec la société civile est important et qu'il doit se poursuivre. UN وإننا نؤمن بأن العمل مع المجتمع المدني أمر مهم وينبغي أن يستمر.
    Les autorités poursuivent leur collaboration avec la société civile en vue de créer des groupes de pression et de sensibiliser davantage la population aux dangers des mariages précoces. UN وهي تواصل العمل مع المجتمع المدني لتكوين جماعات ضغط لزيادة الوعي بمخاطر الزواج المبكر.
    Manifestement, les résultats obtenus par le Fonds en matière de collaboration avec la société civile parlaient d'eux-mêmes, en particulier si on les comparait avec ceux obtenus par le reste du système des Nations Unies. UN ومن الواضح أن سجل الصندوق في مجال العمل مع المجتمع المدني ظاهر للعيان، لا سيما عند مقارنته بباقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Pour obtenir les résultats prévus en termes de développement, nous poursuivrons notre collaboration avec la société civile et le secteur privé. UN وسنواصل العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على تحقيق نتائج التنمية.
    La Suisse a encouragé la Zambie à donner suite aux recommandations qu'elle avait acceptées et à poursuivre sa collaboration avec la société civile à cet effet. UN وشجعتها على تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها وعلى مواصلة العمل مع المجتمع المدني لهذا الغرض.
    La Division des droits de l'homme, de la justice transitionnelle et de l'état de droit a collaboré avec ces commissions sur des questions en rapport avec la législation, la justice transitionnelle et la sensibilisation aux droits de l'homme, ainsi qu'avec le renforcement des capacités et de la collaboration avec la société civile. UN وقد تعاونت الشعبة مع اللجان بشأن المسائل المتعلقة بالتشريعات، والعدالة الانتقالية، وبناء القدرات، والتوعية بحقوق الإنسان، وتعزيز العمل مع المجتمع المدني.
    Elle a continué à collaborer avec la société civile et avec les ministères à l'élaboration d'un plan d'action national sur la protection des droits de l'homme, qui devrait être validé dans le courant de l'année par le Gouvernement. UN وواصلت اللجنة العمل مع المجتمع المدني والوزارات لوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي من المتوقع أن تصدق عليها الحكومة في وقت لاحق من هذا العام.
    V. La Zambie continuera de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales à la promotion et à la mise en œuvre de programmes relatifs aux droits de l'homme. UN خامسا - ستواصل زامبيا العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز وتنفيذ برامج حقوق الإنسان.
    8. Pour ce qui est de faire face au problème que posent l'abus de drogues par injection et le VIH/sida, les gouvernements gagneraient à collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN 8- من أجل مواجهة التحدي الذي يطرحه تعاطي المخدرات بالحقن والاصابة بالايدز وفيروسه، يمكن أن تستفيد الحكومات من العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    :: travailler avec la société civile et les organisations non gouvernementales pour encourager l'adoption de politiques qui garantissent le respect des droits de l'homme; UN :: العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز السياسات العامة التي تضمن احترام حقوق الإنسان؛
    Les avantages qu'il y a à travailler avec la société civile, le secteur privé et l'ensemble des grands groupes pour mener à bien le programme de travail du PNUE; UN منافع العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والطائفة الكاملة من المجموعات الرئيسية في تنفيذ برنامج عمل اليونيب؛
    Le Gouvernement de Malaisie continue à coopérer avec la société civile en vue de nouer des partenariats judicieux qui défendent les droits de l'enfant. UN وتواصل حكومته العمل مع المجتمع المدني لإقامة شراكات ذكية لحماية حقوق الأطفال.
    Elle a encouragé le Gouvernement à continuer d'œuvrer avec la société civile, ainsi qu'avec le HautCommissariat, afin de mettre fin à la discrimination fondée sur le sexe, en particulier, mais aussi à d'autres formes de discrimination. UN وشجّعت الحكومة على مواصلة العمل مع المجتمع المدني وكذلك مع المفوضية السامية في سبيل القضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس بصفة خاصة وكذلك في مجالات أخرى.
    D. coopération avec la société civile en vue de faire progresser les initiatives en faveur de la paix et du désarmement UN دال - العمل مع المجتمع المدني للنهوض بمبادرات السلام ونزع السلاح
    Les pouvoirs publics, de concert avec la société civile, le secteur privé, les enseignants et autres intervenants, doivent veiller à l’intégration de ces éléments. UN ويجب على الحكومات أن تكفل هذا اﻹدماج من خلال العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص واﻷوساط التعليمية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more