Le Mouvement des pays non alignés continuera de travailler avec les autres délégations lors des prochaines sessions de la Commission du désarmement en vue de préserver l'importance du multilatéralisme dans le domaine du désarmement. | UN | وفي ذلك الصدد، ستواصل حركة عدم الانحياز العمل مع الوفود الأخرى في دورات هيئة نزع السلاح في المستقبل بروح المحافظة على أهمية النهج المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح. |
Nous attendons avec intérêt de travailler avec les autres délégations pour que notre session soit utile et productive. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لعقد دورة هادفة ومثمرة. |
À la session de cette année, la délégation iranienne attend avec intérêt de travailler avec les autres délégations et avec le Président du Groupe de travail pour mener à bien les négociations et adopter une déclaration équilibrée. | UN | وفي دورة هذا العام، يتطلع وفد إيران إلى العمل مع الوفود الأخرى ورئيس الفريق العامل لاختتام المداولات واعتماد إعلان متوازن. |
Ma délégation attend avec intérêt de collaborer avec d'autres délégations pour réaliser les objectifs de la résolution A/C.1/61/L.55. | UN | ويتطلع وفدي إلى العمل مع الوفود الأخرى لضمان نجاح أهداف مشروع القرار A/C.1/61/L.55. |
Nous attendons avec intérêt de collaborer avec les autres délégations au cours des débats et consultations à venir au titre de ces points de l'ordre du jour. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات المقبلة في إطار هذه البنود. |
Nous attendons avec intérêt de travailler avec d'autres délégations lors des débats et consultations qui auront lieu. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات التي ستجري. |
La délégation des États-Unis d'Amérique collaborera volontiers avec d'autres délégations qui souhaitent inclure des points qu'elles estiment importants. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إدراج النقاط التي ثبتت أهميتها. |
Nous espérons bien travailler avec les autres délégations de façon constructive et équilibrée afin de maximiser les résultats des futurs efforts multilatéraux dans le domaine du désarmement. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى بطريقة بناءة ومتوازنة بغية النهوض بنتائج جهود نزع السلاح المتعددة الأطراف في المستقبل إلى أقصى حد ممكن. |
À cet égard, nous saluons l'action du Secrétaire général en faveur du Réseau pour l'emploi des jeunes et avons hâte de travailler avec les autres délégations à la constitution du Réseau dans les mois à venir. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بجهود الأمين العام لتعزيز شبكة تشغيل الشباب ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لضمان التمكن من تطوير الشبكة في الأشهر المقبلة. |
Nous entendons travailler avec les autres délégations pour atteindre les objectifs du désarmement et promouvoir la sécurité et la stabilité internationales. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في هذه القاعة بغية الوصول إلى المقاصد العالمية المنشودة في مجال نزع السلاح وتعزيز الأمن والاستقرار الدولي. |
Le Groupe des États d'Afrique est prêt à travailler avec les autres délégations pour affiner la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et parvenir à un consensus sur le projet de convention. | UN | إن الجماعة الأفريقية راغبة في العمل مع الوفود الأخرى على صقل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتوصل إلى توافق آراء على مشروع نص الاتفاقية. |
Prenant note de l'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale (résolution 60/288), nous attendons avec intérêt de travailler avec les autres délégations en vue d'une conclusion rapide d'une convention générale sur le terrorisme international. | UN | ونحيط علما باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288)، ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى بهدف سرعة التوصل إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
M. Rachkov (Bélarus) déclare que sa délégation est prête à envisager de collaborer avec d'autres délégations intéressées pour organiser des cérémonies commémoratives conjointes, comme elle l'a fait en 2003. | UN | 68 - السيد راشكوف (بيلاروس): قال إن وفده مستعد للنظر في العمل مع الوفود الأخرى المهتمة بالأمر من أجل التحضير لأحداث تذكارية مشتركة كما فعل من قبل عام 2003. |
La délégation vietnamienne attend avec intérêt de collaborer avec les autres délégations en vue d'établir une convention générale sur le terrorisme international lors de la session en cours de l'Assemblée générale. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La délégation israélienne est consciente toutefois des préoccupations de certains États quant à la compatibilité d'un tel mécanisme avec la législation en vigueur et elle continuera de travailler avec d'autres délégations pour parvenir à dissiper ces inquiétudes. | UN | وقال إن وفده يدرك مع ذلك شواغل بعض الدول في ما يتعلق بمدى توافق تلك الآلية مع التشريعات السارية وإنه سيواصل العمل مع الوفود الأخرى من أجل وضع حل لهذه الشواغل. |
Elle continuera cependant à favoriser le changement et la réforme et à travailler avec d'autres délégations et le Secrétariat afin d'atteindre les objectifs communs. | UN | ولكن الوفد، مع ذلك، سيواصل الضغط من أجل التغيير والإصلاح في الأمم المتحدة، كما سيواصل العمل مع الوفود الأخرى ومع الأمانة العامة لبلوغ الأهداف المشتركة. |
La délégation des États-Unis d'Amérique collaborera volontiers avec d'autres délégations qui souhaitent inclure des points qu'elles estiment importants. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إدراج النقاط التي ثبتت أهميتها. |