"العمل مع وكالات" - Translation from Arabic to French

    • collaborer avec les organismes d
        
    • travailler avec les organismes
        
    • de collaborer avec les organismes
        
    • engager un dialogue avec les organismes
        
    • Travaillant avec les institutions spécialisées
        
    • travailler avec des institutions
        
    • travaux avec les organismes
        
    Le Comité avait par conséquent recommandé de ne prendre aucune autre mesure, mais avait proposé que ce pays soit vivement engagé à collaborer avec les organismes d'exécution concernés pour la mise en œuvre de son plan d'action et que les progrès accomplis par cette partie continuent d'être suivis. UN وتبعاً لذلك لم توص اللجنة بأي إجراء إضافي، لكنها اقترحت أن يجري حث أذربيجان على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتطبيق خطة عملها، وأن يتواصل رصد التقدم الذي يحرزه هذا الطرف.
    3. De prier instamment le Bangladesh de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de chlorofluorocarbones; UN 3 - أن يحث بنغلاديش على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    3. De prier instamment la Bosnie-Herzégovine de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de chlorofluorocarbones; UN 3 - أن يحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    travailler avec les organismes des Nations Unies et la société civile UN هاء - العمل مع وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Les Fidji continueront de collaborer avec les organismes et entités des Nations Unies pour définir les aspects financiers et autres aspects techniques importants de l'accès universel et pour partager leurs connaissances avec leurs voisins. UN وستواصل فيجي العمل مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة في وضع تفاصيل الجوانب المالية الهامة وغيرها من الجوانب التقنية لإمكانية توفير العلاج للجميع، وستتشاطر معارفها مع جيرانها.
    14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à engager un dialogue avec les organismes d'aide bilatérale et multilatérale et les institutions financières pour continuer d'appuyer l'exécution des programmes régionaux et thématiques de l'Office ; UN 14 - يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على العمل مع وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية على مواصلة تقديم الدعم من أجل تنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية للمكتب؛
    3. De prier instamment le Mexique de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de tétrachlorure de carbone; UN 3 - أن يحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص تدريجياً من استهلاك مركبات رابع كلوريد الكربون؛
    5. De prier instamment la Somalie de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de chlorofluorocarbones; UN 5 - أن يحث الصومال على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عمله للتخلص من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    2. De prier instamment le Bangladesh de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de chlorofluorocarbones; UN 2 - أن تحث بنغلاديش على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    3. De prier instamment le Mexique de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de tétrachlorure de carbone; UN 2 - أن تحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات رباعي كلوريد الكربون؛
    2. De prier instamment la Bosnie-Herzégovine de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de chlorofluorocarbones; UN 2 - تحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    2. De prier instamment la Somalie de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de chlorofluorocarbones; UN 2 - تحث الصومال على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    3. De prier instamment la République islamique d'Iran de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de tétrachlorure de carbone; UN 3 - يحث جمهورية إيران الإسلامية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛
    1. De prier instamment la République islamique d'Iran de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de tétrachlorure de carbone; UN 1- يحث جمهورية إيران الإسلامية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛
    5. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre au Kenya de revenir à une situation de respect du Protocole en 2006 et de le prier instamment de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre le plan d'action prévu pour éliminer sa consommation de CFC; UN 5 - أن تشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه من شأنها أن تمكن كينيا من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في 2007، وأن يحث كينيا على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    4. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre à la Bosnie-Herzégovine de revenir à une situation de respect d'ici 2006, et de demander instamment à ce pays de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action et éliminer progressivement sa consommation des substances du Groupe III de l'Annexe B; UN 4 - أن يشير إلى أن المعايير المدرجة في الفقرة 3 عاليه لابد وأن تساعد البوسنة والهرسك على العودة إلى الامتثال في عام 2006 ويحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء؛
    travailler avec les organismes des Nations Unies actifs dans la zone de la mission en vue d'une utilisation partagée des moyens d'information dans les opérations sur le terrain UN العمل مع وكالات الأمم المتحدة الناشطة في منطقة البعثة بشأن تقاسم استعمال الأصول الإعلامية في العمليات الميدانية
    Continuer à travailler avec les organismes des Nations Unies compétents et avec les institutions nationales et régionales de formation et autres entités pour faciliter la mise en œuvre d'une formation à la démobilisation, au désarmement et à la réintégration UN 91 - مواصلة العمل مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ومؤسسات ومحافل التدريب الوطنية والإقليمية لدعم تنفيذ التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à engager un dialogue avec les organismes d'aide bilatérale et multilatérale et les institutions financières pour continuer d'appuyer l'exécution des programmes régionaux et thématiques de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 14- يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة على العمل مع وكالات المعونة الثنائية والمتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية على مواصلة تقديم الدعم من أجل تنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    iii) Travaillant avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, en particulier celles qui font partie du Groupe des Nations Unies pour le développement, afin d'exploiter les synergies possibles et les atouts propres à chacune, et de promouvoir ainsi la cohérence à l'échelle du système; UN ' 3` العمل مع وكالات الأمم المتحدة المختصة ولا سيما الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للاستفادة من أوجه التآزر والمزايا النسبية بما يعزز بالتالي الاتساق على نطاق المنظومة؛
    9. Il est rare qu'au moment où une opération commence, il y ait un grand choix de partenaires opérationnels potentiels disponibles et le HCR est donc fréquemment obligé de travailler avec des institutions qui ne sont pas bien préparées à assumer toutes leurs responsabilités. UN ٩ - نادرا ما تكون هناك مجموعة واسعة من الشركاء المنفذين المحتملين متاحة عند بدء عملية من العمليات مما يضطر المفوضية في كثير من اﻷحيان إلى العمل مع وكالات ليست مستعدة استعدادا مناسبا للاضطلاع بالمسؤوليات الضرورية.
    L'ONUCI poursuivra ses travaux avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur des questions allant de l'aide humanitaire d'urgence au relèvement rapide et à la reprise du développement en vue de renforcer encore la collaboration et la coordination de leur action. UN 55 - وستواصل العملية العمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن مسائل تتراوح بين الإغاثة في حالات الطوارئ الإنسانية وتحقيق الإنعاش المبكر/التنمية، بهدف مواصلة تعزيز التعاون وتنسيق الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more