"العمل هي" - Translation from Arabic to French

    • domaine sont
        
    • travail est
        
    • travail sont
        
    • d'action est
        
    • travail étaient
        
    • d'action sont
        
    • travail étant
        
    • travail ne sont
        
    • du travail
        
    11. Les principaux acteurs dans ce domaine sont le secrétariat, les Parties et leurs centres technologiques nationaux et régionaux, les organisations internationales compétentes et le secteur privé. UN 11- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأمانة، والأطراف ومراكز التكنولوجيا الوطنية والإقليمية التابعة لها، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    13. Les principaux acteurs dans ce domaine sont les Parties, le secrétariat, les organisations et les initiatives internationales pertinentes et le secteur privé. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    Ma plus proche connaissance en dehors du travail est une artiste Open Subtitles أقرب معرفة لي خارج العمل هي امرأة تعمل ممثلة
    Ainsi toute politique conçue pour améliorer l'accès des femmes au marché du travail est une politique ayant un impact direct sur les possibilités qu'elles ont de préserver leur santé. UN وهكذا فإن أي سياسة مصممة لتحسين دخول المرأة سوق العمل هي سياسة ذات تأثير مباشر على خياراتها لحماية صحتها.
    Les programmes d'éducation en milieu pénitentiaire et sur le lieu de travail sont ceux qui sont le moins souvent mentionnés. UN وكانت البرامج التثقيفية في النظام الاصلاحي وأماكن العمل هي أقل البرامج التي وردت عنها بيانات.
    Le Plan d'action est le programme politique du G-8 pour soutenir les efforts de réforme des pays africains. UN وخطة العمل هي البرنامج السياسي لمجموعة الثمانية لتأييد جهود البلدان الأفريقية من أجل الإصلاح.
    L'un d'entre eux a déclaré que les méthodes de travail étaient les outils du Conseil de sécurité, et qu'il était essentiel de continuer à les affiner. UN وعبّر أحد المناقشين عن ذلك بالقول إن طرق العمل هي الأدوات التي يستعملها المجلس؛ ولذلك من الضروري الاستمرار في صقلها.
    22. Les principaux acteurs dans ce domaine sont les Parties, le GETT et le secrétariat. UN 22- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة.
    11. Les principaux acteurs dans ce domaine sont le secrétariat, les Parties et leurs centres technologiques nationaux et régionaux, les organisations internationales compétentes et le secteur privé. UN 11- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأمانة، والأطراف ومراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية التابعة لها، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    13. Les principaux acteurs dans ce domaine sont les Parties, le secrétariat, les organisations et les initiatives internationales pertinentes et le secteur privé. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    22. Les principaux acteurs dans ce domaine sont les Parties, le GETT et le secrétariat. UN 22- والجهات الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة.
    La rééducation par le travail est donc un système fondé sur des règles. UN ومن ثم، فإن إعادة التأهيل عن طريق العمل هي نظام قائم على قواعد.
    La rééducation par le travail est la peine la plus couramment imposée et ne doit pas être confondue avec le travail forcé. UN وإعادة التأهيل عن طريق العمل هي العقوبة الأكثر شيوعا ويجب عدم الخلط بينها وبين الأشغال الشاقة.
    Il dit également que la législation du travail est en elle-même relativement satisfaisante mais que la difficulté réside dans son application dans le secteur parallèle. UN وقال إن قوانين العمل هي في حد ذاتها مناسبة ولكن التحدي يكمن في التطبيق في القطاع غير الرسمي.
    Les plans de travail sont des outils de gestion des projets. UN فخطط العمل هي عبارة عن أدوات لإدارة المشاريع.
    Il est donc impossible d'affirmer que les réglementations du marché du travail sont systématiquement sources d'immobilisme et qu'une déréglementation s'impose. UN وعلى ذلك فليس هناك تأييد للافتراض القائل بأن الضوابط التنظيمية لسوق العمل هي مصادر ثابتة للتصلب وأن إلغاء الضوابط التنظيمية مطلوبة دائما.
    Le Plan d'action est donc un cadre évolutif destiné à promouvoir la société de l'information aux niveaux national, régional et international. UN وبالتالي، فإن خطة العمل هي إطار آخذ في التشكل للنهوض بمجتمع المعلومات على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    Le message essentiel du Programme d'action est que les questions de population sont des questions de développement, et le Programme doit être considéré comme faisant partie d'un cadre global de développement soutenu et durable. UN والرسالة اﻷساسية في برنامج العمل هي أن المسائل المتعلقة بالسكان مسائل ذات صلة بالتنمية أساسا وأنه ينبغي النظر إلى البرنامج على أنه جزء من إطار عالمي للتنمية القوية والمستدامة.
    Les méthodes de travail étaient essentielles à la productivité du Conseil. UN وأساليب العمل هي السبيل الرئيسي لزيادة إنتاجية المجلس.
    Les principaux domaines d'action sont l'élimination de la pauvreté, l'éducation, l'emploi et la participation politique et sociale. UN إن أهم مجالات العمل هي القضاء على الفقر، والتعليم، والعمل، والمشاركة السياسية والاجتماعية.
    Il a souligné que le plan de travail étant un plan à horizon mobile, le montant estimatif des recettes serait ajusté chaque année en fonction du montant effectif des contributions reçues. UN وأكد أن تقدير الايرادات سُيعدﱠل سنويا وفقا للتبرعات الفعلية التي سيتم تلقيها، بما أن خطة العمل هي خطة متجددة.
    Un budget net détaillé des services administratifs et services d'appui aux programmes étant présenté tous les deux ans au Conseil d'administration pour approbation, les chiffres du plan de travail ne sont que des estimations aux fins du calcul des nouvelles ressources programmables pour chaque année de la période du plan de travail. UN وتقدم ميزانية صافية مفصلة لخدمات الدعم الاداري والبرنامجي كل سنتين الى المكتب التنفيذي للموافقة عليها، ولذا فإن اﻷرقام الواردة في خطة العمل هي مجرد تقديرات ﻷغراض حساب الموارد الجديدة القابلة للبرمجة لكل سنة من سنوات خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more