"العمل والتدريب" - Translation from Arabic to French

    • travail et de la formation
        
    • d'emploi et de formation
        
    • l'emploi et de la formation
        
    • emploi et la formation
        
    • travail et de formation
        
    • travail et formation
        
    • travail et la formation
        
    • l'emploi et à la formation
        
    • travail et à la formation
        
    • du travail ou une formation
        
    • l'emploi et d'organiser
        
    En outre, des missions spéciales ont été entreprises dans les domaines du droit du travail et de la formation professionnelle. UN وكذلك اضطلع بمهام مخصصة بشأن تشريع العمل والتدريب المهني.
    Source: Données du Ministère du travail et de la formation professionnelle. UN الذكور صفر المصدر: بيانات وزارة العمل والتدريب المهني.
    :: Réduire les inégalités entre les femmes et les hommes en matière d'emploi et de formation professionnelle; UN :: تقليل أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في مجال العمل والتدريب المهني؛
    Le Secrétariat d'Etat se composait d'une administration centrale et de déléguées régionales et départementales chargées de promouvoir les droits de la femme, principalement dans les domaines de l'emploi et de la formation professionnelle, en étroite collaboration avec le Ministère du travail et de la formation professionnelle. UN وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني.
    Directrice de projet au programme pour l'emploi et la formation des groupes minoritaires à New York parrainé par le Syndicat de la métallurgie (Sheet Metal Workers'Union) UN مديرة مشاريع في برنامج توفير فرص العمل والتدريب لفائدة الأقليات في مدينة نيويورك، برعاية نقابة عمال صفائح المعادن
    Il faudra, à cet égard, éliminer la ségrégation et la discrimination professionnelles qui existent dans le secteur de la santé en matière de rémunération, de conditions de travail et de formation. UN وينبغي القضاء على الفصل والتمييز المهنيين حيثما وُجدا في القطاع الصحي فيما يتعلق بالأجر، وأوضاع العمل والتدريب.
    - l'enfant travaillera huit heures par jour et 40 heures par semaine quand le travail à accomplir fait partie d'un programme associant travail et formation professionnelle ou bien d'un programme d'acquisition de l'expérience du travail exécuté en atelier ou en entreprise; UN ثماني ساعات يوميا و40 ساعة أسبوعيا، في حالة عمل يؤدى في إطار برنامج يجمع بين العمل والتدريب أو برنامج خبرة عملية في المصنع؛
    Résultats de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'intégration de l'égalité entre les sexes (2009-2013) dans le travail et la formation professionnelle : UN نتائج تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للفترة 2009-2012 في مجال العمل والتدريب المهني:
    Améliorer l'accès à l'emploi et à la formation professionnelle UN تحسين الحصول على فرص العمل والتدريب المهني
    Le Ministre du travail et de la formation professionnelle UN وزير العمل والتدريب المهني عضواً
    On notera aussi que le Ministère du travail et de la formation professionnelle a entrepris de modifier cette liste de façon à l'aligner sur les sanctions prévues par les récents amendements à la Loi sur le travail. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن جهود وزارة العمل والتدريب المهني موجهة حاليا لتعديل لائحة المخالفات والجزاءات المشار إليها، بما ينسجم مع الجزاءات والعقوبات التي تضمنتها التعديلات الجديدة لقانون العمل.
    Ce stage a permis de mettre en oeuvre divers programmes d'action visant à éliminer le travail des enfants en 1997, objectif à la réalisation duquel se consacrera le Ministère du travail et de la formation professionnelle, avec l'aide de l'OIT. UN وتقرر في حلقة العمل تلك الاضطلاع بعدة برامج للعمل تستهدف القضاء على عمل اﻷطفال بحلول عام ١٩٩٧، وتستهل تنفيذها وزارة العمل والتدريب المهني ومنظمة العمل الدولية.
    Droit en matière du travail et de la formation professionnelle UN القانون في مجال العمل والتدريب المهني
    En 2005 et au cours du premier trimestre 2006, 35 000 femmes ont bénéficié de programmes nationaux d'emploi et de formation. UN وفي عام 2005 والربع الأول من عام 2006، استفادت 000 35 امرأة من برامج العمل والتدريب الوطنية.
    En raison de l'absence de structure militaire, il serait particulièrement difficile de démobiliser certains de ces groupes, mais nombre d'entre eux seraient intéressés par des possibilités d'emploi et de formation offrant un avenir plus stable. UN ومن الصعب، في ظل الافتقار إلى هيكل عسكري بصورة خاصة تسريح بعض هذه الجماعات، إلا أن العديد منها قد تجذبه فرص العمل والتدريب التي توفر مستقبلا مأمونا إلى حد أكبر.
    Selon son article 3, les services d'emploi et de formation professionnelle de wilaya développent et mettent en oeuvre toute mesure de nature à promouvoir et impulser l'emploi et la formation professionnelle. A ce titre, il sont chargés : UN وتنص المادة ٣ من هذا المرسوم على أن تقوم مرافق العمالة والتدريب المهني في الولايات، بوضع وتنفيذ كافة التدابير التي من شأنها أن تعزز وتنشط فرص العمل والتدريب المهني، وهي مسؤولة بهذه الصفة عما يلي:
    37. En raison de la faible capacité institutionnelle du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle, aucune politique concrète n'a été élaborée dans ce domaine. UN ٣٧ - ولم يجر لغاية اﻵن وضع سياسات عمالة فاعلة بسبب ضعف القدرة المؤسسية لدى وزارة العمل والتدريب المهني.
    37. En raison de la faible capacité institutionnelle du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle, aucune politique concrète n'a été élaborée dans ce domaine. UN ٣٧ - ولم يجر لغاية اﻵن وضع سياسات عمالة فعالة بسبب ضعف القدرة المؤسسية لدى وزارة العمل والتدريب المهني.
    Directeur de projet au programme pour l'emploi et la formation des groupes minoritaires à New York parrainé par le syndicat de la métallurgie (Sheet Metal Workers'Union) UN مديرة مشاريع في برنامج توفير فرص العمل والتدريب لفائدة الأقليات في مدينة نيويورك، برعاية نقابة عمال صفائح المعادن
    Cette formation pourrait s'inscrire dans le cadre de programmes d'emploi, d'offre de services de main-d'oeuvre, d'administration du travail et de formation professionnelle. UN ويمكن أن يقترن هذا النهج ببرامج ذات صلة لسياسات التشغيل وخدمات التشغيل وإدارة العمل والتدريب المهني.
    1. Emploi, conditions de travail et formation professionnelle UN ١ - التوظيف وشروط العمل والتدريب المهني
    Article - 27 : < < Le travail et la formation professionnelle sont pour tout citoyen un droit et un devoir. UN 268 - المادة 27: " يشكل العمل والتدريب المهني حقا وواجبا بالنسبة لجميع المواطنين.
    Il permettra d'analyser la situation particulière des femmes immigrées au regard de l'accès à l'emploi et à la formation, des conditions d'emploi, du déroulement de carrière et de promouvoir une action concertée en direction de ces femmes. UN وسيتيح هذا الفريق تحليل الحالة الخاصة للمهاجرات من ناحية الحصول على العمل والتدريب وظروف العمل والتطور الوظيفي وتعزيز القيام بعمل منسق فيما يتعلق بهؤلاء النسوة.
    Saint-Marin s'employait à assurer la pleine application du droit au travail et à la formation professionnelle en prenant les mesures économiques voulues. UN والتزمت سان مارينو بالإعمال الفعال للحق في العمل والتدريب المهني من خلال سياسات اقتصادية ملائمة.
    3. Souligne qu'il importe que la communauté internationale apporte de toute urgence son appui aux projets visant à assurer la réinsertion économique et sociale des combattants démobilisés en leur offrant du travail ou une formation; UN ٣ - يؤكد الحاجة الماسﱠة لقيام المجتمع الدولي بدعم مشاريع العمل والتدريب بغية المساعدة على كفالة إعادة تأهيل المقاتلين المسرحين اجتماعيا واقتصاديا؛
    24. Il est fondamental d'éliminer la discrimination dans l'emploi et d'organiser régulièrement des activités de sensibilisation dans les cas où des actes de torture ou des mauvais traitements risquent d'être commis si l'on veut prévenir ce type de violations et instaurer des attitudes de respect à l'égard des femmes et des minorités. UN 24- ويُعتَبر القضاء على التمييز في العمل والتدريب المستمر في مجال التوعية في السياقات التي يرجح أن يُرتكب فيها التعذيب أو إساءة المعاملة، من الأمور الأساسية أيضاً لمنع وقوع هذه الانتهاكات وبناء ثقافة احترام المرأة والأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more