Le Ministère du travail et de la protection sociale est l'interlocuteur du HCR au Tadjikistan, comme au Kirghizistan et au Kazakhstan. | UN | وتقوم وزارتا العمل والرعاية الاجتماعية بدور النظير الحكومي للمفوضية في كل من طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
C'est pour cela que le Ministère du travail et de la protection sociale a élaboré le Programme national de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale. | UN | وهذا هو السبب الذي دعا وزارة العمل والرعاية الاجتماعية إلى وضع البرنامج الوطني لمحاربة الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
Source . Ministère des finances et Ministère du travail et de la protection sociale | UN | المصدر: وزارة المالية ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية. |
Le Ministère croate du travail et des affaires sociales prévoit de publier une brochure sur les droits des femmes avant la fin de 1998, en coopération avec les syndicats. | UN | وتعتزم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كرواتيا، بالتعاون مع النقابات، إصدار كتيب عن حقوق المرأة قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
Si le cas présente d'autres implications, il peut être porté à un niveau aussi élevé que celui du Ministre du travail et de la prévoyance sociale. | UN | أما إذا كان للمسألة تأثيرات إضافية، فإنها تُرفع إلى المستوى الأعلى، أي إلى وزير العمل والرعاية الاجتماعية. |
Pour atteindre cet objectif, le HCR travaille en étroite collaboration avec le Ministère du travail et du bien-être social. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تعمل المفوضية عن كثب مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a promis de réévaluer le montant des fonds qu'il fournit et il a été question de le porter à 40 %. | UN | ووعد وزير العمل والرعاية الاجتماعية بإعادة تقييم مبلغ التمويل الموفر، وترددت أنباء عن زيادة هذا التمويل بنسبة ٠٤ في المائة. |
Mme Norica Nicolai, Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la protection sociale | UN | السيدة نوريكا نيكولاي، وزيرة الدولة، وزارة العمل والرعاية الاجتماعية |
De l'avis du Ministère du travail et de la protection sociale, il faut procéder à une analyse sexospécifique du régime de pension. | UN | وترى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أن من الضروري إجراء تحليل لقانون المعاشات على أساس نوع الجنس. |
Ce centre est géré par le Ministère du travail et de la protection sociale, avec l'aide financière et technique du CICR. | UN | وتديره وزارة العمل والرعاية الاجتماعية ويتلقى مساعدة مالية وتقنية من اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Des béquilles sont produites par le Ministère du travail et de la protection sociale avec des équipements donnés par le CICR. | UN | وتنتج العكاكيزَ وزارة العمل والرعاية الاجتماعية بمعدات تبرعت لها بها اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Une unité d'inspection du travail a ainsi été établie récemment au sein du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أُنشئت مفتشية العمل الحكومية ضمن جهاز وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في جمهورية طاجيكستان. |
À titre d'exemple, le Ministère du travail et de la protection sociale de la population a créé un conseil de coordination pour les questions sexospécifiques. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية والسكان مجلسا يتولى تنسيق المشاكل الجنسانية المحددة. |
H Source : Ministère du travail et de la protection sociale | UN | المصدر: وزارة العمل والرعاية الاجتماعية. |
M. Joso Skara Ministre du travail et de la protection sociale | UN | السيد يوسو سكارا وزير العمل والرعاية الاجتماعية |
Un projet de formation de spécialistes de la sécurité sociale dans le cadre du Département de la sécurité sociale du Ministère du travail et de la protection sociale a été également élaboré. | UN | كما تم إعداد مشروع لتدريب خبراء الضمان الاجتماعي في إدارة الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية. |
i) Une aide alimentaire du Ministère du travail et de la protection sociale aux personnes en difficulté matérielle; | UN | `١` توفير الغذاء من قبل وزارة العمل والرعاية الاجتماعية لﻷشخاص الذين يواجهون صعوبات مادية؛ |
Le Ministère du travail et des affaires sociales offre aux femmes des programmes de formation pour développer leurs compétences. | UN | وتقدم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية برامج تدريبية لتطوير مهارات العاملات. |
Toutefois, le Ministère du travail et des affaires sociales n'ayant pas encore promulgué les modalités d'application, les autres départements ministériels, les entreprises et institutions publiques ne l'ont pas fait non plus. | UN | بيد أنه نظرا الى أن وزارة العمل والرعاية الاجتماعية لم تصدر بعد تعليمات التنفيذ، فإن اﻹدارات الحكومية اﻷخرى والمشاريع والمؤسسات العامة أحجمت هي اﻷخرى عن القيام بذلك. |
des prestations sociales versées aux travailleuses mariées sur celles dont bénéficient les travailleurs Aucun des organismes concernés n'a prévu d'abroger cette règle. Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale a déclaré n'avoir connaissance d'aucun projet de réforme de la règle relative aux prestations dans les services de l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale. | UN | لا يوجد لدى أي جهاز من الأجهزة المعنية أية بادرة عزم على إلغاء هذا النظام وليس لدى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أية معلومات عن وجود خطة لإصلاح نظام الاستحقاقات لدى دوائر مؤسسة الضمان الاجتماعي. |
153. Conformément à l'article 38 de la loi portant organisation et fonctions du secteur du travail et de la prévoyance sociale, les inspecteurs du travail jouissent des prérogatives suivantes : | UN | 153- وبموجب المادة 38 من قانون قطاع العمل والرعاية الاجتماعية (التنظيم والوظائف)، يتمتع مفتشو العمل بالصلاحيات التالية: |
Le Ministère du travail et du bien-être social a mis en place 10 logements temporaires pour les femmes maltraitées et en prévoit 10 autres. | UN | وذكرت أن وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أنشأت ١٠ دور للتأهيل الجزئي للنساء اللاتي يتعرضن للضرب وتعتزم إنشاء ١٠ دور إضافية. |
Les rapports de 1994 du Ministère du travail et de la sécurité sociale font état de 200 000 femmes battues en Israël. | UN | ويتبين من تقارير وزارة العمل والرعاية الاجتماعية لعام ٤٩٩١ أن عدد النساء اللائي يتعرضن للضرب في إسرائيل بلـــغ ٠٠٠ ٠٠٢ امرأة. |
En outre, veuillez préciser si l'on a procédé à l'évaluation des impacts qu'ont pu avoir sur la situation des femmes les modifications apportées à certaines lois, telles que la loi relative au chômage, la loi relative à l'assurance invalidité et la loi relative au travail et à la protection sociale. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى بيان ما إن كان قد أجري تقييم من حيث الأثر الجنساني للتغييرات التي أجريت لبعض القوانين، مثل قانون البطالة وقانون التأمين ضد العجز وقانون العمل والرعاية الاجتماعية. |
En 2008, par exemple, le Ministère du travail et du bien être social a reçu une plainte d'une femme qui a déclaré qu'elle a été licenciée alors qu'elle était enceinte de 7 mois. | UN | وعلى سبيل المثال، تلقت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية عام 2008 شكوى من امرأة تقول فيها إنها فصلت من العمل أثناء حملها في الشهر السابع. |
84. Le Ministère du travail et de la promotion sociale est tenu de mettre périodiquement en oeuvre des programmes spéciaux en faveur de l'emploi par catégories d'emploi dont peuvent bénéficier sans limite d'âge les femmes ayant des responsabilités de famille. | UN | ٤٨- وينبغي لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية أن تضع برامج توظيف خاصة بصفة دورية لمختلف طبقات العمال. |