"العناصر الأخرى التي" - Translation from Arabic to French

    • autres éléments qu
        
    • autres éléments qui
        
    • les autres éléments
        
    • Autres éléments à
        
    • autre élément important à
        
    16. Le Comité invite les États parties à incorporer dans cette partie de leur rapport, sous les rubriques appropriées, les passages pertinents des lois, règlements et décisions judiciaires dont ils auraient fait mention, ainsi que tous autres éléments qu'ils estimeraient indispensables à l'examen du rapport par le Comité. UN 16- تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج في هذا الجزء، تحت عناوين مناسبة، المقتطفات ذات الصلة من القوانين والأحكام القضائية والأنظمة المشار إليها فيه، فضلاً عن جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها جوهرية عند نظر اللجنة في تقاريرها.
    10. Le Comité demande aux États parties d'incorporer dans cette partie de leurs rapports, sous les rubriques appropriées, le texte des lois, décisions judiciaires et règlements pertinents dont ils auraient fait mention, ainsi que tous autres éléments qu'ils estimeraient indispensables à l'examen de leurs rapports par le Comité. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    16. Le Comité invite les États parties à incorporer dans cette partie de leur rapport, sous les rubriques appropriées, les passages pertinents des lois, règlements et décisions judiciaires dont ils auraient fait mention, ainsi que tous autres éléments qu'ils estimeraient indispensables à l'examen du rapport par le Comité. UN 16- تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج في هذا الجزء، تحت عناوين مناسبة، المقتطفات ذات الصلة من القوانين والأحكام القضائية والأنظمة المشار إليها فيه، فضلاً عن جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها جوهرية عند نظر اللجنة في تقاريرها.
    Un mandat pourrait préciser que le régime doit comporter un nombre minimum d'éléments contraignants et laisser ouverte la question du choix des autres éléments qui seraient inclus sur la base de règles contraignantes ou il pourrait traiter cette question de façon plus détaillée. UN وقـد تشير المهمة إلى ضرورة أن يتضمن النظام عنصرا ملزما أدنــى وأن تترك مسألة العناصر الأخرى التي يمكن اعتمادها كقواعد ملزمة مفتوحـة أو أن تعالـج المسألة بمزيد من التفصيل.
    La Garda Síochána est une entité autonome et distincte de tous les autres éléments du système de justice pénale. UN والغاردا سيوشانا جهاز منفصل ومستقل ذاتيا عن العناصر الأخرى التي تؤلف نظام العدالة الجنائية.
    C. Autres éléments à faire figurer dans le système de partage des connaissances 67 22 UN جيم - العناصر الأخرى التي ينبغي إدراجها في نظام تقاسم المعارف 67 20
    Un autre élément important à envisager est l'utilisation d'une solution informatique propre à faciliter la mise en œuvre, ainsi que le regroupement, l'analyse et le suivi des données. UN ومن العناصر الأخرى التي ينبغي مراعاتها من أجل إنجاح التنفيذ استخدام حل معلوماتي مناسب، الأمر الذي من شأنه تسهيل التنفيذ وعملية توحيد البيانات وتحليلها ورصدها.
    10. Le Comité demande aux États parties d'incorporer dans cette partie de leurs rapports, sous les rubriques appropriées, le texte des lois, décisions judiciaires et règlements pertinents dont ils auraient fait mention, ainsi que tous autres éléments qu'ils estimeraient indispensables à l'examen de leurs rapports par le Comité. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    10. Le Comité demande aux États parties d'incorporer dans cette partie de leurs rapports, sous les rubriques appropriées, le texte des lois, décisions judiciaires et règlements pertinents dont ils auraient fait mention, ainsi que tous autres éléments qu'ils estimeraient indispensables à l'examen de leurs rapports par le Comité. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    10. Le Comité demande aux États parties d'incorporer dans cette partie de leurs rapports, sous les rubriques appropriées, le texte des lois, décisions judiciaires et règlements pertinents dont ils auraient fait mention, ainsi que tous autres éléments qu'ils estimeraient indispensables à l'examen de leurs rapports par le Comité. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    10. Le Comité demande aux États parties d'incorporer dans cette partie de leurs rapports, sous les rubriques appropriées, le texte des lois, décisions judiciaires et règlements pertinents dont ils auraient fait mention, ainsi que tous autres éléments qu'ils estimeraient indispensables à l'examen de leurs rapports par le Comité. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    16. Le Comité invite les États parties à incorporer dans cette partie de leur rapport, sous les rubriques appropriées, les passages pertinents des lois, règlements et décisions judiciaires dont ils auraient fait mention, ainsi que tous autres éléments qu'ils estimeraient indispensables à l'examen du rapport par le Comité. UN 16- تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج في هذا الجزء، تحت عناوين مناسبة، المقتطفات ذات الصلة من القوانين والأحكام القضائية والأنظمة المشار إليها فيه، فضلاً عن جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها جوهرية عند نظر اللجنة في تقاريرها.
    En général, le climat de responsabilisation d'une organisation s'établit par les normes, les attentes, les valeurs, les habitudes, les conventions, les approches, les attitudes, les relations, et toute une série d'autres éléments qui ne se limitent pas à la simple affirmation de son importance dans un document ou à une déclaration de principes publiée sur le site Internet. UN 26 - وبصفة عامة، تنطوي ثقافة المساءلة في أي منظمة على القواعد والتوقعات والقيم والعادات والمعايير والنُهج والمواقف والعلاقات وجملة من العناصر الأخرى التي لا تنحصر في مجرد الاعتراف بأهمية ثقافة المساءلة في وثيقة ما أو نشر إعلان مبادئ على الموقع الشبكي للمنظمة.
    Outre ces considérations analytiques concernant la définition juridique du mercenariat, le rapport (A/55/334) contient un certain nombre d'autres éléments qui ont retenu l'attention du Rapporteur spécial. UN 26 - ويتضمن التقرير (A/55/334)، علاوة على هذه الحيثيات التحليلية بشأن التعريف القانوني للارتزاق، عدداً من العناصر الأخرى التي جذبت انتباه المقرر الخاص.
    " Dans le contexte des signatures électroniques qui ne sont pas des signatures numériques, le terme " données afférentes à la création de signatures " désigne les clefs secrètes, codes ou autres éléments qui, dans le processus de création d'une signature électronique, sont utilisés pour établir un lien sûr entre la signature électronique résultante et la personne du signataire. UN " المقصود بعبارة " بيانات إنشاء التوقيع " في سياق التوقيعات الاكترونية التي ليست توقيعات رقمية، هو الإشارة إلى المفاتيح السرية أو الرموز أو العناصر الأخرى التي تستخدم في عملية إنشاء التوقيع الالكتروني، لتوفير صلة مأمونة بين التوقيع الالكتروني الناتج والشخص الموقع.
    Parmi les autres éléments jugés indispensables pour relever le niveau de l'enseignement, on peut citer le matériel et les installations ainsi que le renforcement des capacités par la formation des enseignants et l'élaboration de programmes d'enseignement. UN وتشمل العناصر الأخرى التي تعتبر مهمة لرفع مستوى التعليم توفير المعدات والمرافق، فضلا عن بناء القدرات من خلال تدريب المعلمين وتطوير المناهج.
    les autres éléments comptabilisés selon cette méthode sont l'actif, le passif et l'actif net/situation nette. UN أمَّا العناصر الأخرى التي يُعترف بها في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق فهي الأصول والخصوم وصافي الأصول/صافي الملكية.
    77. Il convient de rappeler que le caractère non dérogeable de ces trois droits, ou du minimum de ces trois droits qui doit absolument être respecté, ne signifie pas que l'on peut enfreindre ou négliger les autres éléments du droit au développement, tels que les droits civils et politiques. UN 77- يجب إعادة التأكيد على أن جعل هذه الحقوق الثلاثة غير قابلة لعدم التقيد بها، أو تحقيق الحد الأدنى منها، لا يعني أنه يمكن انتهاك أو تجاهل العناصر الأخرى التي يتكون منها الحق في التنمية، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية.
    C. Autres éléments à faire figurer dans le système de partage des connaissances UN جيم - العناصر الأخرى التي ينبغي إدراجها في نظام تقاسم المعارف
    Un autre élément important à envisager est l'utilisation d'une solution informatique propre à faciliter la mise en œuvre, ainsi que le regroupement, l'analyse et le suivi des données. UN ومن العناصر الأخرى التي ينبغي مراعاتها من أجل إنجاح التنفيذ استخدام حل معلوماتي مناسب، الأمر الذي من شأنه تسهيل التنفيذ وعملية توحيد البيانات وتحليلها ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more