"العناصر الإضافية" - Translation from Arabic to French

    • éléments supplémentaires
        
    • des compléments d'information
        
    • des éléments nouveaux
        
    • des éléments additionnels
        
    • autres éléments
        
    • des nouveaux éléments
        
    • des éléments d'information supplémentaires
        
    • les éléments additionnels
        
    • OTICEN
        
    On s'est aussi demandé qui décidait si ou dans quelles circonstances il fallait tenir compte d'éléments supplémentaires. UN كما كان هناك تساؤل عن الجهة التي تقرر العناصر الإضافية التي ينبغي مراعاتها أو شروط مراعاتها.
    Cette proposition contient certains éléments supplémentaires très intéressants et constituera donc une contribution très utile aux efforts que fait actuellement la Conférence pour établir un programme de travail. UN ونعتقد بأنه يحتوي بعض العناصر الإضافية القيمة للغاية وأنه سيعتبر، بناء عليه، بمثابة مساهمة مفيدة جداً في الجهود التي نبذلها حالياً لوضع برنامج عمل للمؤتمر.
    4. Prie le Secrétaire général d’apporter toute l’assistance voulue au Rapporteur spécial pour qu’il puisse s’acquitter de son mandat, et décide de poursuivre à sa cinquante-cinquième session l’examen de la situation des droits de l’homme en Iraq au titre du point intitulé «Questions relatives aux droits de l’homme», compte tenu des compléments d’information que pourra lui apporter la Commission des droits de l’homme. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل ما يلزم من المساعدة في الاضطلاع بولايته، وتقرر أن تواصل النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " ، على ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان.
    i) La résolution 54/185, par laquelle l'Assemblée a décidé de poursuivre l'examen de la question des droits de l'homme en Afghanistan à sa cinquante-cinquième session, compte tenu des éléments nouveaux fournis par la Commission des droits de l'homme et le Conseil; UN `1 ' قرار الجمعية العامة 54/185، الذي قررت فيه الجمعية العامة إبقاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها الخامسة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان والمجلس؛
    17. Décide de garder la situation des droits de l’homme au Rwanda à l’étude lors de sa cinquante-quatrième session, compte tenu des éléments additionnels fournis par la Commission des droits de l’homme et le Conseil économique et social.» UN " ١٧ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في رواندا قيد النظر في دورتها الرابعة والخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    Les autres éléments de la politique et du système d'organisation des carrières de l'ONU sont les suivants : UN وتتضمن العناصر الإضافية لسياسة ونظام التطوير الوظيفي للأمانة العامة ما يلي:
    8. Décide de poursuivre l’examen de la situation des droits de l’homme au Soudan, à sa cinquante-cinquième session, au titre du point intitulé «Questions relatives aux droits de l’homme», à la lumière des nouveaux éléments fournis par la Commission des droits de l’homme. UN ٨ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في السودان في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " ، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان.
    Elle a aussi décidé de maintenir à l'étude, lors de sa cinquantième session, la situation des droits de l'homme en Afghanistan compte tenu des éléments d'information supplémentaires qu'auront pu apporter la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN كما قررت الجمعية العامة أن تبقي حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها الخمسين في ضوء العناصر اﻹضافية المقدمة من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. L'achèvement de l'infrastructure nécessaire à la mise en place d'une capacité opérationnelle initiale et le déploiement d'éléments supplémentaires du Groupe de protection de la force. UN 3 - إنجاز الهياكل الأساسية اللازمة لإنشاء القدرة التشغيلية الأولية ونشر العناصر الإضافية لوحدة حماية القوات.
    Si ces éléments supplémentaires sont parfois évidents, ils sont souvent difficiles à prouver, sans une enquête approfondie. UN ومع أن العناصر الإضافية التي تميز الاتجار عن تهريب المهاجرين قد تبدو بديهية في بعض الأحيان، إلا أن إثباتها يصعب في كثير من الحالات بدون تحريات فعلية.
    Comme l'a indiqué le Comité au paragraphe 92 de son rapport, il est prévu de mettre en place les éléments supplémentaires nécessaires pour que les initiatives en matière de technologies de l'information et des communications puissent être suivies, tout au long de leur cycle de vie, y compris en ce qui concerne la réalisation des avantages escomptés. UN وكما سجل المجلس في الفقرة 92 من تقريره، يجري التخطيط لتنفيذ العناصر الإضافية المطلوبة لمتابعة مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات طيلة دورة حياتها، بما في ذلك تحقيق الفوائد.
    Principaux éléments supplémentaires et différences entre les séries < < AB > > et < < BM > > UN العناصر الإضافية الرئيسية والاختلافات الرئيسية مع المجموعتين " AB " و " BM "
    19. Décide de poursuivre, à sa cinquante-quatrième session, l’examen de la situation des droits de l’homme en Iraq au titre de la question intitulée «Questions relatives aux droits de l’homme», compte tenu des compléments d’information que pourra lui apporter la Commission des droits de l’homme. UN ٩١ - تقرر أن تواصل بحث حالة حقوق اﻹنسان في العراق في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " ، على ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان.
    5. Décide de poursuivre, à sa cinquante-troisième session, l'examen de la situation des droits de l'homme en Iraq au titre de la question intitulée «Questions relatives aux droits de l'homme», compte tenu des compléments d'information que pourra lui apporter la Commission des droits de l'homme. UN ٥ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق خلال دورتها الثالثة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " من جدول اﻷعمال، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان.
    19. Décide de poursuivre, à sa cinquante-quatrième session, l'examen de la situation des droits de l'homme en Iraq au titre de la question intitulée «Questions relatives aux droits de l'homme», compte tenu des compléments d'information que pourra lui apporter la Commission des droits de l'homme. UN ٩١ - تقرر أن تواصل النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " ، على ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان.
    21. Décide de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme en Afghanistan à sa cinquante-septième session, compte tenu des éléments nouveaux que lui fourniront la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN 21 - تقرر إبقاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها السابعة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي توفرها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    22. Décide de poursuivre l'examen de la question des droits de l'homme en Afghanistan à sa cinquante-sixième session, compte tenu des éléments nouveaux que pourront fournir la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN 22 - تقرر إبقاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها السادسة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي توفرها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    18. Décide de garder la situation des droits de l’homme au Rwanda à l’étude lors de sa cinquante-quatrième session, compte tenu des éléments additionnels fournis par la Commission des droits de l’homme et le Conseil économique et social. UN ١٨ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في رواندا قيد النظر في دورتها الرابعة والخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    18. Décide de garder la situation des droits de l'homme au Rwanda à l'étude lors de sa cinquante-quatrième session, compte tenu des éléments additionnels fournis par la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN ١٨ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في رواندا قيد النظر في دورتها الرابعة والخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Quels autres éléments additionnels sont requis dans le mécanisme, l'approche ou le cadre de financement des forêts? UN 6 - ما العناصر الإضافية الأخرى المطلوبة في آلية أو نهج أو إطار تمويل الغابات؟
    15. Décide de poursuivre, à sa cinquantième session, l'examen de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, pour ce qui touche notamment les groupes minoritaires tels que la communauté bahaïe, au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " , compte tenu des nouveaux éléments que lui communiqueront la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN ١٥ - تقرر مواصلة دراسة حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، بما في ذلك حالة اﻷقليات مثل طائفة البهائيين، خلال دورتها الخمسين، في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " في ضوء العناصر اﻹضافية المقدمة من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    27. Décide de maintenir à l'étude, lors de sa cinquantième session, la situation des droits de l'homme en Afghanistan, compte tenu des éléments d'information supplémentaires qu'auront pu apporter la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN ٢٧ - تقرر أن تبقي حالة حقوق الانسان في أفغانستان قيد النظر خلال دورتها الخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية المقدمة من لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    5. Note que les accords de siège conclus entre l'Organisation des Nations Unies et l'Italie et la Suisse qui sont déjà en vigueur continueront de s'appliquer au secrétariat et accepte que les éléments additionnels figurant dans l'offre des Gouvernements italien et suisse soient inclus dans le cadre de ces arrangements; UN 5 - يلاحظ أن اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن المقر المعمول بها بالفعل مع إيطاليا وسويسرا سوف تطبق على الأمانة، ويوافق المؤتمر على إدراج العناصر الإضافية الواردة في عرض حكومتي إيطاليا وسويسرا ضمن إطار هذه الترتيبات العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more