"العناصر التالية" - Translation from Arabic to French

    • les éléments suivants
        
    • les éléments ci-après
        
    • des éléments suivants
        
    • composante
        
    • les points suivants
        
    • les éléments ciaprès
        
    • des éléments ci-après
        
    • les suivants
        
    • comme suit
        
    • des points suivants
        
    • les composantes suivantes
        
    • ce qui suit
        
    • les points ci-après
        
    • les suivantes
        
    • les volets suivants
        
    L'assistance apportée à cet égard comporte les éléments suivants: UN وتنطوي المساعدة المقدمة في هذا الصدد على العناصر التالية:
    Les activités du Superviseur devraient inclure les éléments suivants : UN ومن المتوقع أن يشمل عمل المشرف العناصر التالية:
    Le cadre de financement pluriannuel s’inscrit dans une stratégie de mobilisation des ressources qui comprend les éléments suivants : UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو عبارة عن نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    Ces obligations du contractant devront comporter à tout le moins les éléments ci-après : UN ويتعين أن تستوفي هذه الالتزامات الخاصة بالمتعاقد على الأقل العناصر التالية:
    L'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée au regard, notamment, des éléments suivants : UN يُجرى تقييم لفعالية الآلية المالية مع مراعاة جملة أمور من بينها العناصر التالية:
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile, composante militaire et composante appui). UN وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    L'ajustement dans la transformation devrait, par ailleurs, englober les éléments suivants : UN وبالإضافة إلى ذلك يجب أن يكون للتكيف مع التحول العناصر التالية:
    Plusieurs autres ont appelé l'attention sur les éléments suivants: UN وأثارت عدة دول أخرى أوجه قلق بشأن العناصر التالية:
    Plusieurs autres ont appelé l'attention sur les éléments suivants: UN وأثارت عدة دول أخرى أوجه قلق بشأن العناصر التالية:
    L'atelier a précisé les éléments suivants en vue de faire comprendre la restauration du paysage forestier : UN ألقت حلقة العمل مزيدا من الضوء على العناصر التالية في فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات:
    À cette même réunion, la Conférence des Parties décide également du mandat du Comité, qui comprend les éléments suivants : UN ويتخذ المؤتمر أيضاً في هذا الاجتماع قراراً بشأن اختصاصات اللجنة. وينبغي أن تشمل الاختصاصات العناصر التالية:
    A. Le programme de développement économique pour la Cisjordanie et la bande de Gaza comportera les éléments suivants : UN ألف ـ سيتألف برنامج التنمية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة من العناصر التالية:
    B. Le programme de développement économique régional pourra comporter les éléments suivants : UN باء ـ يمكن أن يتألف البرنامج اﻹقليمي للتنمية الاقتصادية من العناصر التالية:
    les éléments suivants ont trait à l'application d'Action 21 : UN ويتضمن برنامج العمل المذكور العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    les éléments suivants devraient offrir une base aux arrangements que les États de la région pourraient s'employer à établir : UN وينبغي أن تشكل العناصر التالية اﻷساس للترتيبات التي يتعين أن تشترك دول المنطقة في إعدادها:
    Ce programme de travail contient les éléments ci-après relatifs à l'application d'Action 21 : UN ويشمل برنامج العمل العناصر التالية المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    2. Le Conseil a constaté qu'une large convergence de vues était apparue sur les éléments ci-après : UN ٢ - وخلص المجلس إلى أن تقاربا واسعا في اﻵراء قد ظهر بشأن العناصر التالية:
    La stratégie devrait comprendre les éléments ci-après : UN ينبغي إدراج العناصر التالية في الاستراتيجية:
    Le Comité a déclaré que, dans l'élaboration de cet ensemble de principes, il faudrait tenir compte des éléments suivants : UN ونبهت اللجنة الى وجوب مراعاة العناصر التالية لدى وضع ذلك الاطار:
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile, composante militaire et composante Appui). UN وتُصنف هذه الأطر إلى العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    On propose que ce rapport porte sur les points suivants : UN ويقترح النظر في إدراج العناصر التالية في التقرير الختامي:
    À cette fin, les éléments ciaprès, visant à renforcer la coordination, ont été proposés: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، اقتُرحت العناصر التالية الرامية إلى تعزيز التنسيق:
    À l'issue des débats, le Conseil est convenu des éléments ci-après : UN وبعد المناقشة، وافق المجلس على العناصر التالية:
    Les éléments dont il faudrait tenir compte pour une gestion efficace devraient être les suivants : UN وينطوي مفهوم الإدارة الفعالة، ضمن جملة أمور، على العناصر التالية:
    On pourrait donc envisager une série de programmes de formation conçus comme suit : UN ووفقا لذلك، يتوخى إعداد سلسلة من برامج التدريب، تتألف من العناصر التالية:
    Le secrétariat s'est efforcé de donner suite aux suggestions faites à cet égard comme l'en avaient chargé les Parties, s'agissant notamment des points suivants: UN وقد بذلت الأمانة قصارى جهودها لتناول المقترحات المتعلقة بمواصلة التطوير وفقاً لطلب الأطراف، بما يشمل العناصر التالية:
    Le Plan d'action rural comprend les composantes suivantes : microfinancement, appui aux organisations locales et à la communication en milieu rural. UN وبالمثل، توجد خطة العمل الريفية التي تتضمن العناصر التالية: تقديم الدعم بالقروض الصغيرة إلى المنظمات المحلية وأنشطة الاتصالات الريفية.
    On peut notamment faire état de ce qui suit : UN ويتضح ما سبق من خلال العناصر التالية التي نوردها على سبيل المثال لا الحصر:
    1. Décide d'inscrire les points ci-après à l'ordre du jour de la douzième session du Comité de la science et de la technologie: UN 1- يقرر إدراج العناصر التالية في جدول أعمال الدورة الثانية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا:
    Ses fonctions seront, notamment, mais pas exclusivement, les suivantes : UN وسوف تشمل وظائفها، على سبيل الذكر لا الحصر، العناصر التالية:
    Cette politique s'attache à toutes les dimensions de la gestion de la performance et comprend les volets suivants : UN وتركز هذه السياسة على جميع أبعاد إدارة الأداء، وتشمل العناصر التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more