"العناصر الستة" - Translation from Arabic to French

    • six éléments
        
    • les six
        
    Ces six éléments étaient considérés comme étant fondamentaux mais leur importance relative et leur forme précise devaient être adaptées à chaque contexte. UN واعتبرت هذه العناصر الستة عناصر أساسية، ولكن رئي أنه ينبغي تطويع أهميتها النسبية وشكلها المحدد حسب حالة البلد المحددة.
    La présente note fait le point des progrès accomplis mais aussi des insuffisances et des besoins qui restent à combler pour chacun de ces six éléments. UN وتبين هذه المذكرة التقدم المحرز والثغرات والاحتياجات المتبقية فيما يخص كل عنصر من العناصر الستة.
    Un tel dispositif devrait comprendre au moins les six éléments suivants : UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية العناصر الستة التالية على الأقل:
    24. Si l'on se penche sur les initiatives en cours, on voit que dans tous les cas, les critères consistent en les six éléments suivants : UN ٢٤ - ويتبين من استعراض المبادرات الجارية هذه أن المعايير المدرجة في جميع المبادرات المذكورة تشمل العناصر الستة التالية:
    On retrouve ces six éléments dans de nombreuses stratégies nationales existantes de lutte contre la criminalité transnationale organisée et ils sont guidés par la Convention contre la criminalité organisée. UN وهذه العناصر الستة تتوفَّر في العديد من الاستراتيجيات الوطنية القائمة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وهي تسترشد باتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    À l'heure actuelle, seuls les hôpitaux centraux des districts ont la capacité de fournir les six éléments des soins obstétriques d'urgence de base. UN وفي الوقت الراهن، لا تتمتع إلا مستشفيات الإحالة في المقاطعات بالقدرة على توفير العناصر الستة للرعاية الأساسية للتوليد الطارئ.
    Une transition réussie tenant compte des six éléments interdépendants que j'ai soulignés aujourd'hui nous mènera à un Afghanistan stable, fiable et qui travaille avec la communauté internationale de manière mutuellement bénéfique. UN وسيقودنا انتقال ناجح يتناول العناصر الستة المتداخلة التي أوجزتها اليوم إلى أفغانستان مستقرة يُعتمد عليها وتقيم شراكات مع المجتمع الدولي بطريقة مفيدة على نحو متبادل.
    La Conférence des Parties a décidé qu'aux fins de l'organisation du dialogue sur l'article 6 de la Convention (ci-après le < < dialogue > > ), les six éléments dudit article de la Convention seraient regroupés en deux domaines d'intervention, dont l'examen alternerait d'une année sur l'autre. UN 3- وقرر مؤتمر الأطراف أن يُجمّع، لأغراض تنظيم الحوار المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، العناصر الستة للمادة 6 من الاتفاقية في مجالي تركيز يُنظر فيهما بالتعاقب على أساس سنوي.
    10. Dans le cadre de leur programme national visant à mettre en œuvre la Convention et compte tenu des situations et capacités nationales, les Parties sont encouragées à entreprendre des activités relevant des catégories indiquées ciaprès, qui correspondent aux six éléments de l'article 6. UN 10- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة في المادة 6، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    7. Sur les six éléments du programme de travail en faveur des PMA, la priorité en matière de financement provenant du Fonds pour les pays les moins avancés a été accordée à l'élaboration des PANA à compter de 2001 et à leur mise en œuvre, à compter de 2005. UN 7- ومن بين العناصر الستة لبرنامج عمل أقل البلدان نمواً، أُعطيت أولوية التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية من عام 2001 ولتنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية من عام 2005.
    En vertu du programme de travail de New Delhi, les Parties sont encouragées à inviter toutes les parties prenantes, par exemple administrations locales, organisations intergouvernementales et non gouvernementales et secteur privé, à entreprendre des activités axées sur les six éléments de l'article 6. UN وفي إطار برنامج عمل نيودلهي، تشجع الأطراف على إشراك جميع أصحاب المصلحة، مثل الحكومات المحلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في القيام بأنشطة تستهدف العناصر الستة للمادة 6.
    11. Compte tenu des fonctions convenues pour le Comité exécutif de la technologie, telles que les a arrêtées la Conférence des Parties, le Comité a considéré les six éléments ci-après comme les aspects essentiels de ses modalités de fonctionnement: UN 11- واستناداً إلى مهام اللجنة المتفق عليها حسب ما قرره مؤتمر الأطراف، اعتبرت اللجنة أن العناصر الستة التالية هي عماد طرائقها:
    48. La stratégie régionale élaborée pourrait porter sur les six éléments de l'article 6 ou bien être axée sur un élément particulier, en fonction des priorités et des capacités d'une région. UN 48- يمكن أن تشمل صياغة استراتيجية إقليمية العناصر الستة للمادة 6 أو أن تركز على عنصر محدد، وفقاً لأولويات المنطقة وقدراتها.
    Ce plan serait structuré en fonction des six éléments de l'article 6 (ou, au besoin, d'un nombre plus restreint de ces éléments). UN ويمكن أن تنتظم هذه الخطة حول العناصر الستة للمادة 6 (أو عدد أقل منها، حسب الاقتضاء).
    44. Une stratégie d'exécution coordonnée au niveau régional pourrait porter sur les six éléments de l'article 6 ou bien être axée sur un élément particulier, selon les priorités et les capacités de la région considérée. UN 44- يمكن أن تشمل عملية تطوير نهج للتنفيذ المنسَّق على الصعيد الإقليمي العناصر الستة للمادة 6 أو تركز على عنصر محدد، حسب أولويات المنطقة وقدراتها.
    10. Dans le cadre de leur programme national visant à mettre en œuvre la Convention et compte tenu des situations et capacités nationales, les Parties sont encouragées à entreprendre des activités relevant des catégories indiquées ciaprès, qui correspondent aux six éléments de l'article 6. UN 10- يُشجَّع الأطرافَ على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة في المادة 6، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    Il a fait observer que les six éléments considérés par le CET comme les aspects essentiels de ses modalités de fonctionnement étaient les suivants: analyse et synthèse; recommandations pratiques; facilitation et stimulation; lien avec d'autres dispositifs institutionnels; mobilisation des parties prenantes; et information et partage des connaissances. UN ولاحظ أن العناصر الستة التي تعتبرها اللجنة جوهر طرائقها هي التالية: التحليل والتوليف؛ وتوصيات السياسة العامة؛ والتيسير والتحفيز؛ والارتباط بترتيبات مؤسسية أخرى؛ وإشراك أصحاب المصلحة؛ وتبادل المعلومات والمعارف.
    15. Dans le cadre de leur programme national visant à mettre en œuvre la Convention et compte tenu des situations et capacités nationales, les Parties sont encouragées à entreprendre des activités relevant des catégories indiquées ci-après, qui correspondent aux six éléments de l'article 6 de la Convention. UN 15- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة الواردة في المادة 6 من الاتفاقية، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    9. Les discussions qui se sont déroulées jusqu'à présent ont permis de dégager plusieurs éléments de convergence ainsi que de mettre en évidence des domaines appelant une réflexion et des délibérations plus poussées concernant chacun des six éléments qui ont fait l'objet de discussions approfondies au sein du Groupe de travail. UN 9- وقد سمحت لي أيضاً المناقشات التي دارت حتى الآن بتحديد العناصر الناشئة لالتقاء الآراء وكذلك بتبيان المجالات التي تتطلب مزيداً من التفكير والمناقشة بشأن كل من العناصر الستة التي ناقشها الفريق العامل مناقشة مستفيضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more