44. Le 24 septembre 1993, 20 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et ont pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NF 2835 (carte d'Alavan), jusqu'au village de Sepahgan. | UN | ٤٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 2835 على خريطة علوان في قرية سيباغان. |
45. Le 24 septembre 1993, des éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien dans le village de Dashtghooreh au point de coordonnées NF 3534 (carte d'Alavan). | UN | ٤٥ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية في قرية دشت غوريه عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 3534 على خريطة علوان. |
42. Le même jour, 24 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et fait intrusion en territoire iranien au point de coordonnées géographiques NE4797 sur la carte de Barisoo. | UN | ٤٢ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، عبر ٢٤ فردا من العناصر المناوئة للثورة الحدود وانتهكوا اﻷراضي اﻹيرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE 4797 على خريطة باريسو. |
279. Le 19 juin 1998, les mouvements des éléments contre-révolutionnaires et leurs véhicules se sont intensifiés dans la zone du poste de Chilat. | UN | ٢٧٩ - وفي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، زاد تنقل العناصر المناوئة للثورة ومركباتها في منطقة مخفر شيلات للحراسة. |
Ces éléments, qui font partie du groupe des contre-révolutionnaires, effectuaient une opération de reconnaissance. | UN | وكان أولئك اﻷشخاص من العناصر المناوئة للثورة وكانوا يقومون بأنشطة استكشافية. |
17. Le 31 juillet 1996, entre 20 et 40 éléments antirévolutionnaires se sont dirigés vers le village de Hossein-Nooran (district d'Ochnavieh), en territoire iranien. | UN | ٧١ - في ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، عبر الحدود ما بين ٠٢ و ٠٤ شخصا من العناصر المناوئة للثورة واتجهوا إلى قرية حسين - نوران، محافظة أوشناويه. |
20. Le 4 août 1996, à 20 heures, 15 éléments antirévolutionnaires sont entrés dans le village frontalier de Daroola, en territoire iranien. | UN | ٠٢ - في ٤ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠٢، عبر الحدود ٥١ شخصا من العناصر المناوئة للثورة ودخلوا قرية دارولا الحدودية. |
9. Le même jour, à 21 h 45, cinq éléments contre-révolutionnaires ont traversé la frontière internationale et ont pénétré sur 2 kilomètres dans le territoire iranien. | UN | ٩ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٢١، عبر ٥ أفراد من العناصر المناوئة للثورة الحدود الدولية واخترقوا اﻷراضي اﻹيرانية لمسافة كيلومترين. |
60. Le 28 septembre 1993 à 21 heures, des éléments antirévolutionnaires ont pénétré à la faveur de la nuit sur le territoire iranien et ouvert le feu sur le poste de sentinelles de Changooleh au point de coordonnées PB 34300-45300 (carte de Kouh Toonel), au nord de la borne frontière 26/4. | UN | ٦٠ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢١، استغل عدد من العناصر المناوئة للثورة ظلام الليل، وتوغلوا داخل اﻷراضي الايرانية وأطلقوا النار على نقطة للحراسة في تشانغوليه عند الاحداثيين الجغرافيين PB 34300-45300 على خريطة كوه تونيل شمالي عمود الحدود ٢٦/٤. |
48. Le 25 septembre 1993 à 19 h 30, une quarantaine d'éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré à l'intérieur du territoire iranien à proximité de Kanisoor dans la zone où est stationné le Jal Nahni. | UN | ٤٨ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٩، عبر نحو ٤٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية في المنطقة المجاورة لكانيسور في المنطقة التي ترابط فيها جال نهني. |
43. Le 24 septembre 1993, six éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré à l'intérieur du territoire iranien dans le but de miner la zone située le long de l'axe méridional du poste de sentinelle de Ghal'eh Rash au point de coordonnées NE 3796 (carte de Sardasht). | UN | ٤٣ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٦ من العناصر المناوئة للثورة الحدود وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية بهدف بث ألغام في المنطقة الممتدة على طول المحور الجنوبي لنقطة الحراسة في غاليه راش عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 3796 على خريطة ساردشت. |
57. Le 27 septembre 1993, 25 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NF 3503 (carte de Sardasht), où se trouve le village de Baveh, et au point de coordonnées NF 3903 (carte de Sardasht), où se trouvent les villages d'Havarsoleiman et de Mir Sheikh Heidar. | UN | ٥٧ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٥ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF 3503 في ساردشت، عند قرية باويه والاحداثيين الجغرافيين NF 3903 في ساردشت عند قرية هوار سليمان وميرشيخ حيدر. |
58. Le 27 septembre 1993, 25 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NE 4298 (carte de Sardasht), où se trouve le village de Maran, et au point de coordonnées NE 4690 (carte de Barisoo), où se trouve le village de Razgah, et au point de coordonnées NE 4791 (carte de Barisoo), où se trouve le village de Champoo. | UN | ٥٨ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٥ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE 4298 على خريطة ساردشت، عند قرية ماران، والاحداثيين الجغرافيين NE 4690 على خريطة باريسو، عند قرية رازقة، والاحداثيين الجغرافيين NE 4791 في باريسو عند قرية تشامبو. |
1. Le 8 juin 1993, à 17 heures, divers éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière internationale, pénétré en République islamique d'Iran au point de coordonnées 108-128 sur la carte de Sarni et posé deux mines dans le secteur. | UN | ١ - في يوم ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الساعة الخامسة مساء، عبر عدد من العناصر المناوئة للثورة الحدود الدولية وتغلغلوا داخل جمهورية إيران اﻹسلامية عند اﻹحداثيات الجغرافية ١٠٨ - ١٢٨ على خريطة سارني وزرعوا لغمين في المنطقة. |
41. Le 31 août 1993, à 23 h 30, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et sont entrés en République islamique d'Iran, où ils ont engagé le combat avec les forces iraniennes au point de coordonnées géographiques NF5202 sur la carte de Barisoo. | UN | ٤١ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٢٢، عبرت بعض العناصر المناوئة للثورة الحدود إلى ايران واشتركت في قتال مع القوات الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF 5202 على خريطة باريسو بجمهورية إيران اﻹسلامية. |
436. Le 23 décembre 1997, à 17 heures, huit individus, apparemment des éléments contre-révolutionnaires, s'en sont pris à des gardes frontière iraniens dans une zone située entre Bemo-Koochek et Monafegheen, au point de coordonnées géographiques 38S ND 6960053200 sur la carte d'Azgala, au sud de la borne frontière 67/1. | UN | ٤٣٦ - وفي ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، اشتبك ثمانية أفراد، يبدو أنهم من العناصر المناوئة للثورة مع حراس الحدود اﻹيرانيين في المنطقة الواقعة بين بموكوتشيك وتل المنافقين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6960053200 على خريطة أزغالا، جنوب الشاخص الحدودي 67/1. |
405. Le 7 décembre 1997, des gardes frontière iraniens ont découvert un passage balisé, aménagé par des éléments contre-révolutionnaires, au point de coordonnées géographiques 38S QA 3300078000 sur la carte de l'Anbar, dans le no man's land, près de la borne frontière 22/27. | UN | ٤٠٥ - وفي ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، اكتشف حرس الحدود اﻹيرانيون ممرا معلما أنشأته العناصر المناوئة للثورة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S QA 3300078000 على خريطة نهر عنبر في المنطقة المجردة من السلاح، الشاخص الحدودي 22/27. |
257. Le 13 juin 1998, à 9 heures, cinq éléments (faisant probablement partie du groupe des contre-révolutionnaires) dotés d'équipements individuels, ont été observés de l'autre côté du poste de Chakma-Ghamar. | UN | ٢٥٧ - وفي ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الساعة ٠٠/٩، شوهد أربعة أشخاص )يرجح أنهم من العناصر المناوئة للثورة( مجهزين بعدد شخصية قبالة مخفر حراسة شاكما - غامار. |
42. Le 24 septembre 1993 à 2 h 30, des éléments antirévolutionnaires se sont avancés jusqu'à 3,5 kilomètres à l'intérieur du territoire iranien au point de coordonnées NE 3894 (carte de Sardasht), au nord de la borne frontière 106/1 (mont Laklak) et au sud de la borne frontière 107 (mont Heinmal). | UN | ٤٢ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٢٠، توغل عدد من العناصر المناوئة للثورة الى مسافة ٣,٥ كيلومتر داخل اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 3894 على خريطة ساردشت، شمال عمود الحدود ١٠٦/١، وجبل لاكلاك، وجنوب عمود الحدود ١٠٧، جبل هاينمال. |
52. Le 26 septembre 1993, des éléments antirévolutionnaires, profitant de la nuit, ont posé une mine antipersonnel au point de coordonnées NE 3797 (carte de Sardasht), au sud du poste de sentinelle de Ghal'eh Rash. | UN | ٥٢ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، استغلت العناصر المناوئة للثورة فترة الليل وقامت ببث لغم مضاد لﻷفراد عند الاحداثيين الجغرافيين NE 3797 على خريطة ساردشت، جنوب نقطة الحراسة في غاليه راش. |
19. Le 4 août 1996, à 20 heures, 30 éléments antirévolutionnaires sont entrés dans le village frontalier de Bardehrach (district de Baneh), en territoire iranien. | UN | ٩١ - في ٤ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠٢ دخل قرية بردهراش محافظة بانه، ٠٣ شخصا من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى داخل اﻷراضي اﻹيرانية. |
Quinze éléments contre-révolutionnaires ont traversé la frontière à proximité du village de Sevatal, au point de coordonnées 37-94 sur la carte de Sardasht, au nord-est de Kouhe Laklak et au sud de Kouhe Hinal, entre le nord et le sud-est des bornes frontière 106/1 et 107. | UN | وفي اليوم نفسه، عبر ١٥ عنصرا من العناصر المناوئة للثورة الحدود حول قرية سيفاتال عند الاحداثيات الجغرافية ٣٧ - ٩٤ على خريطة سارداشت، شمال شرق كوهي لكلات وجنوب كوهي هينال، بين شمال وجنوب شرق قائمتي الحدود ١٠٦/١ و ١٠٧. |
51. Le 26 septembre 1993 à 21 heures, des éléments antirévolutionnaires ont pénétré à la faveur de la nuit sur le territoire iranien, près de la base de Bardeh Rash Base, au point de coordonnées NE 5382 (carte de Garmab), entre Chooman et Malteh. | UN | ٥١ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢١، استغلت العناصر المناوئة للثورة فترة الليل للدخول إلى اﻷراضي الايرانية بالقرب من باريه راش باسيه عنــد الاحداثيين الجغرافيين NE 5382 على خريطة غارماب بين شومان ومالتيه. |