Report of Main Committee I: Chairman's draft on substantive elements (Rapport de la grande commission I : projet du Président sur les éléments de fond) (en anglais seulement) | UN | تقرير اللجنة الرئيسية الأولى: مشروع مقدم من الرئيس بشأن العناصر الموضوعية |
Report of Main Committee I: revised Chairman's draft on substantive elements (Rapport de la grande commission I : projet révisé du Président sur les éléments de fond) (en anglais seulement) | UN | تقرير اللجنة الرئيسية الأولى: مشروع منقح مقدم من الرئيس بشأن العناصر الموضوعية |
Rapport de la Grande Commission III : projet du Président sur les éléments de fond | UN | تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة: المشروع الذي أعده الرئيس بشأن العناصر الموضوعية |
En ce sens, une déclaration interprétative vient confirmer une interprétation fondée sur les éléments objectifs énumérés dans les articles 31 et 32 des Conventions de Vienne. | UN | لذلك فإن الإعلان التفسيري يأتي ليؤكد تفسيراً قائماً على أساس العناصر الموضوعية المذكورة في المادتين 31 و 32 من اتفاقيتي فيينا. |
S'ils appartiennent à des tierces personnes, il faudra analyser leur lien avec le terrorisme en fonction des éléments objectifs et subjectifs que prévoit le droit pénal pour évaluer le degré de participation desdites personnes à l'exécution du fait illicite. | UN | فإذا كانت الأموال تعود إلى أطراف ثالثة، لا بد من تحليل الصلات بالإرهاب على أساس العناصر الموضوعية والذاتية المحددة في القانون الجنائي بقصد النظر في مدى اشتراكها في تنفيذ العمل غير المشروع. |
Rapport de la Grande Commission III : projet révisé du Président sur les éléments de fond | UN | تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة: المشروع المنقح الذي أعده الرئيس بشأن العناصر الموضوعية |
Rapport de la Grande Commission III : projet du Président sur les éléments de fond | UN | تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة: المشروع الذي أعده الرئيس بشأن العناصر الموضوعية |
Rapport de la Grande Commission III : projet révisé du Président sur les éléments de fond | UN | تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة: المشروع المنقح الذي أعده الرئيس بشأن العناصر الموضوعية |
La prochaine étape consistera à mettre en œuvre les éléments de fond prescrits par la Déclaration. | UN | وسوف تتمثّل المرحلة التالية في تنفيذ العناصر الموضوعية التي ينصّ عليها الإعلان. |
III. Atelier d'experts sur les éléments de fond essentiels d'un plan national d'action | UN | ثالثاً- حلقة عمل الخبراء بشأن العناصر الموضوعية الأساسية من خطط العمل الوطنية |
Certains pays concernés ont déjà été invités à faire connaître des observations complémentaires et à développer encore les éléments de fond de ce document, comme les auteurs l'ont déclaré oralement à la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | وتم بالفعل دعوة عدد من البلدان لتقديم تعليقات إضافية، بالإضافة إلى تقديم مزيد من العناصر الموضوعية للوثيقة، كما ذكرت ذلك شفويا الدولتان المقدمتان للوثيقة في الدورة الثانية للجنـة التحضيرية. |
Dans tous ces cas, la Mission a estimé qu'il existait suffisamment d'informations pour établir les éléments objectifs des crimes en question. | UN | وفي جميع هذه الحالات، قررت البعثة وجود معلومات كافية لإثبات العناصر الموضوعية للجرائم المعنية. |
Dans tous ces cas, la Mission a estimé qu'il existait suffisamment d'informations pour établir les éléments objectifs des crimes en question. | UN | وفي جميع هذه الحالات، قررت البعثة وجود معلومات كافية لإثبات العناصر الموضوعية للجرائم المعنية. |
Dans tous ces cas, la Mission a estimé qu'il existait suffisamment d'informations pour établir les éléments objectifs des crimes en question. | UN | وفي كل هذه الحالات، وجدت البعثة أن هناك من المعلومات ما يكفي لإثبات العناصر الموضوعية للجرائم المذكورة. |
Certains préparatifs d'actes déterminés peuvent aussi être constitutifs d'infractions pénales graves parce que la définition des éléments objectifs (matériels) de ces crimes recouvre la tentative vu sa portée très générale. | UN | ويجوز، أيضا، اعتبار بعض الأعمال التحضيرية لأفعال بعينها، جرائم لأن تعريف العناصر الموضوعية لتلك الجنايات يشمل فعل الشروع في أعمال واسعة النطاق. |
36. Le document présenté s'est attiré un grand nombre de commentaires portant à la fois sur le fond et sur la procédure du consentement préalable, libre et éclairé. | UN | 36- وتناولت بيانات كثيرة هذه الدراسة للإشارة إلى العناصر الموضوعية والإجرائية لمفهوم الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة. |
Les problèmes liés à l'OMC dépassent ainsi de beaucoup sa seule approche des éléments de fond de son mandat. | UN | ومن ثم فإن مشاكل المنظمة أكبر بكثير من مجرد نهجها إزاء العناصر الموضوعية لولايتها. |
Au nombre des éléments de fond, on peut citer la planification stratégique, l'examen du programme, l'évaluation, le contrôle et l'établissement de rapports, la production et la gestion des connaissances. | UN | وتشمل العناصر الموضوعية التخطيط الاستراتيجي؛ واستعراض البرامج؛ والتقييم؛ والرصد والإبلاغ؛ وإنتاج المعرفة وإدارتها. |
éléments FIGURANT DANS TROIS INSTRUMENTS INTERNATIONAUX JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTS | UN | العناصر الموضوعية ضمن ثلاثة صكوك دولية ملزمة قانونا |
90. Le Comité a invité le secrétariat intérimaire à élaborer, pour qu'il les examine à sa onzième session, les dispositions de fond à inclure dans les arrangements qui doivent être conclus conformément au paragraphe 3 de l'article 11 de la Convention. | UN | ٠٩- ووجهت اللجنة دعوة الى اﻷمانة المؤقتة لكي تقوم بصياغة العناصر الموضوعية التي يتعين إدراجها في الترتيبات التي ستوضع بموجب المادة ١١-٣ من الاتفاقية لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة. |
V. Composantes substantielles du droit à un recours utile 19−31 7 | UN | خامساً - العناصر الموضوعية للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال 19-31 8 |