"العنصرية مع" - Translation from Arabic to French

    • le racisme tout
        
    • raciale tout en
        
    • racistes en
        
    Le Rapporteur spécial encourage les États à adopter la législation nécessaire pour combattre le racisme tout en veillant à ce que la définition de la discrimination raciale soit conforme aux dispositions de l'article 1 de la Convention. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة امتثال تعريف التمييز العنصري للمادة 1 من الاتفاقية.
    29. Encourage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article premier de la Convention; UN " 29 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة امتثال تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات للمادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    29. Encourage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN 29 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة امتثال تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات للمادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Le Pakistan a posé deux questions concernant les mesures prises par la Tunisie pour lutter contre le terrorisme, l'extrémisme et la haine raciale tout en prêtant attention à la promotion et la protection des droits de l'homme, et la façon dont la Tunisie faisait face aux effets de la mondialisation. UN وطرحت باكستان سؤالين تعلق أوَّلُهما بالتدابير التي اتخذتها تونس في كفاحها ضد الإرهاب والتطرف والكراهية العنصرية مع الاهتمام في الوقت نفسه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وثانيهُما بالسبيل الذي انتهجته تونس في التعاطي مع التحديات الناجمة عن آثار العولمة.
    128.58 Renforcer les campagnes publiques d'information en vue de lutter contre le racisme structurel, la discrimination raciale, la xénophobie et les autres formes d'intolérance et punir les auteurs d'actes racistes en tenant compte du fait que le Costa Rica est partie à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide et au Statut de Rome (Ghana); UN 128-58 تكثيف حملات توعية الجمهور للتصدي للعنصرية المؤسسية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب ومعاقبة مرتكبي أفعال العنصرية مع مراعاة أن كوستاريكا طرف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وفي نظام روما الأساسي (غانا)؛
    32. Encourage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article 1 de la Convention; UN " 32 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يتم تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات وفقا للمادة 1 من الاتفاقية؛
    33. Encourage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article 1 de la Convention; UN 33 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقاً مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    29. Encourage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article premier de la Convention ; UN 29 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يتم تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات وفقا للمادة 1 من الاتفاقية؛
    33. Encourage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article 1 de la Convention ; UN 33 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    39. Engage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article premier de la Convention; UN 39 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    40. Encourage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article 1 de la Convention; UN 40 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    3940. Encourage les États à adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme tout en veillant à ce que la définition qui y sera donnée de la discrimination raciale soit conforme à l'article 1 de la Convention; UN 39 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    39. Donner la parole à un plus grand nombre via l'Internet reste donc une approche efficace pour prévenir le racisme tout en respectant les articles 19 à 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 39- وعليه فإن تعزيز زيادة التخاطب عن طريق استخدام الإنترنت يظلّ نهجاً فعالاً حيال منع العنصرية مع التنفيذ الكامل للأحكام الواردة في المواد من 19 إلى 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأحكام المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Pakistan a posé deux questions concernant les mesures prises par la Tunisie pour lutter contre le terrorisme, l'extrémisme et la haine raciale tout en prêtant attention à la promotion et la protection des droits de l'homme, et la façon dont la Tunisie faisait face aux effets de la mondialisation. UN وطرحت باكستان سؤالين تعلق أوَّلُهما بالتدابير التي اتخذتها تونس في كفاحها ضد الإرهاب والتطرف والكراهية العنصرية مع الاهتمام في الوقت نفسه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وثانيهُما بالسبيل الذي انتهجته تونس في التعاطي مع التحديات الناجمة عن آثار العولمة.
    À cet égard, le Rapporteur spécial tient à encourager les médias à renforcer leur rôle dans la lutte contre le racisme, notamment en continuant d'attirer l'attention sur les incidents racistes en les replaçant dans le bon contexte, en faisant connaître les sanctions encourues par les auteurs d'infraction à caractère raciste et en sensibilisant la population aux effets préjudiciables du racisme. UN وفي هذا الصدد، يودّ المقرر الخاص أن يشجع وسائط الإعلام على تعزيز الدور الذي تضطلع به في مكافحة العنصرية وذلك بجملة وسائل منها مواصلة لفت الانتباه إلى وقوع الحوادث العنصرية مع وضعها في السياق المناسب، والإعلان عن العقوبات التي تطال مرتكبي الأفعال العنصرية وتطوير المبادرات التوعوية الرامية إلى تحسيس السكان بالآثار السلبية المترتبة على العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more