Membre de la délégation présentant le rapport du Suriname sur la discrimination raciale en 2004 et son rapport sur les droits civils et politiques en 2004 | UN | عضو الوفد المقدم للتقرير القطري عن التمييز العنصري في عام 2004 والتقرير القطري عن الحقوق المدنية والسياسية في عام 2004 |
Elle a aussi représenté l'Estonie lors de la présentation de son rapport périodique au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale en 2006. | UN | كما مثلت إستونيا في عرض تقريرها الدوري على أنظار لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري في عام 2006. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a-t-il formulé une observation générale sur les aspects sexospécifiques de la discrimination raciale en 2000? | UN | وهل صاغت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2000 تعليقا عاما على الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري؟ |
M. Agha Shahi a été désigné Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 1991 pour un mandat de deux ans. | UN | كان رئيساً للجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1991 لولاية مدتها عامان. |
Le Nigéria a de nouveau assumé la présidence du Comité spécial contre l'apartheid en 1974 et continue d'en être le Président. | UN | وتولت نيجيريا مرة أخرى رئاسة اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في عام ١٩٧٤ ولا تزال تحتل منصب رئاستها. |
Il a présenté un rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2006 et au Comité des droits de l'enfant en 2001 et 2006; il a également présenté à ce Comité un rapport relatif à chacun des deux Protocoles facultatifs en 2009. | UN | وقدّمت عمان تقاريرها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2006، وإلى لجنة حقوق الطفل في عامي 2001 و2006، وتقريرها المقدم بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في عام 2009. |
La Croatie a l'intention de faire la déclaration visée à l'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 2002. | UN | وتُزمع كرواتيا تقديم الإعلان الذي تقضي به المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 2002. |
Le Comité constate avec préoccupation que la République démocratique populaire lao, qui a ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1974, accuse un retard de 18 ans dans la soumission de ses rapports au Comité. | UN | تلاحظ اللجنة بقلق أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1974، تأخرت 18 عاماً عن تقديم تقاريرها إلى اللجنة. |
À la suite des procédures d'alerte rapide créées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 1993, d'autres organes conventionnels ont pris des mesures pour réagir face aux nouvelles alarmantes qui leur étaient communiquées entre deux sessions. | UN | وبعد إجراءات الإنذار المبكر التي حددتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1993، اتخذت الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، خطوات للتعامل مع المعلومات المثيرة للقلق التي تصل إليها فيما بين الدورات. |
Aucun rapport ne devant être présenté en 2006, la Lettonie s'engage à présenter en temps voulu le rapport qu'elle doit soumettre au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2007; | UN | وما دام من غير المقرر تقديم أي تقارير في عام 2006، فإن لاتفيا تتعهد بأن تقدم في الوقت المناسب التقرير المقرر تقديمه إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007؛ |
Le Gouvernement japonais a indiqué qu'il avait adhéré à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1995. | UN | 24 - أفادت حكومة اليابان بأنها انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1995. |
La Roumanie a indiqué qu'elle était devenue partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1970. | UN | 33 - وأكدت رومانيا أنها أصبحت طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1970. |
Elle a participé à l'examen périodique universel du Pérou réalisé par le Conseil des droits de l'homme en 2008 et a contribué au rapport parallèle sur le Pérou présenté au Comité de l'élimination de la discrimination raciale en 2009. | UN | وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وأسهمت في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009. |
Par exemple, elle aide et conseille des associations de la société civile chilienne pour la rédaction et la présentation de rapports alternatifs sur la situation du peuple Mapuche lors de l'examen de l'État du Chili par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2009. | UN | فهي مثلا ساعدت وقدمت المشورة إلى رابطات المجتمع المدني الشيلي في تحرير وعرض التقارير البديلة عن حالة شعب مابوش أثناء نظر لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009 في تقرير شيلي. |
Succédant à la République socialiste tchécoslovaque qui a ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1966, la République tchèque est devenue partie à la Convention, qu'elle a directement incorporée à sa législation. | UN | وقد خَلَفت الجمهورية التشيكية الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1966، وأصبحت طرفا في الاتفاقية وأدرجتها مباشرة في صلب تشريعها. |
100. La Namibie est devenue partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1982, lorsque le Conseil des Nations Unies pour la Namibie l'a ratifiée au nom du peuple namibien. | UN | 100- أصبحت ناميبيا دولة طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1982 عندما صدَّقت لجنة الأمم المتحدة المعنية بناميبيا على الاتفاقية نيابة عن شعب ناميبيا. |
Le Sultanat a ensuite ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 2003, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 2006, et la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2009. | UN | وتلا ذلك التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 2003، ثم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2006، وبعدها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2009. |
11. Le Lesotho a présenté des rapports au titre des instruments ciaprès: le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en 1999; la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, en 2000; la Convention relative aux droits de l'enfant, en 2001. | UN | 11- وقدمت ليسوتو تقارير بشأن الاتفاقيات التالية: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 1999، والاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري في عام 2000 واتفاقية حقوق الطفل في عام 2001. |
a) La politique publique pour la coexistence et l'élimination du racisme et de la discrimination raciale en 2006; | UN | (أ) السياسة العامة الهادفة إلى التعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في عام 2006؛ |
Comme l'a relevé le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones en 2005 et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2007, le Traité ne fait pas officiellement partie du droit interne néo-zélandais. | UN | ولاحظ المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في عام 2005، والمقرر الخاص المعني باتفاقية القضاء على التمييز العنصري في عام 2007، أن المعاهدة ليست رسمياً جزءاً من القانون الداخلي في نيوزيلندا. |
La promulgation des lois de l'apartheid en 1948 a institutionnalisé l'une des pires formes de discrimination raciale dans l'histoire. | UN | ومع سن قوانين الفصل العنصري في عام 1948، أُرسيت أسوأ أشكال التمييز العنصري في التاريخ. |