"العنصري في مجال" - Translation from Arabic to French

    • raciale dans le domaine
        
    • raciale dans l
        
    • raciale en matière
        
    • raciale dans les
        
    Il a indiqué que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, lors de l'examen des rapports des États parties, posait des questions sur la discrimination raciale dans le domaine des soins de santé. UN وأضاف بقوله إن لجنة القضاء على التمييز العنصري توجه استفسارات فيما يتعلق بالتمييز العنصري في مجال الرعاية الصحية عند بحثها للتقارير.
    L'Égypte s'est dite préoccupée par le profilage racial pratiqué par les agents de la force publique, et par la discrimination raciale dans le domaine de l'emploi. UN 26- وأعربت مصر عن قلقها إزاء التنميط العنصري الذي يلجأ إليه موظفو إنفاذ القانون، والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    Une nouvelle loi interdit la discrimination raciale dans le domaine de l'emploi et les peines encourues pour ce type d'infraction ont été aggravées, passant d'un an au maximum à trois ans ou plus. UN ويحظر قانون جديد التمييز العنصري في مجال التوظيف، وازدادت عقوبة ممارسة التمييز على أساس عنصري في مجال التوظيف من السجن لمدة سنة كحد أقصى إلى ثلاث سنوات أو أكثر.
    Il a ajouté que cette discrimination avait fréquemment un lien avec la discrimination raciale dans l'emploi. UN وأضاف بقوله أن هذا النوع من التمييز يرتبط في أحيان كثيرة بالتمييز العنصري في مجال العمل.
    Autre pratique de discrimination raciale dans l'emploi, certains employeurs préféraient embaucher des travailleurs appartenant à un certain type racial, soit qu'ils manifestent euxmêmes une attitude discriminatoire, soit qu'ils pensent que les clients préféreraient avoir affaire à des employés appartenant à un certain groupe racial. UN وذهب أيضاً إلى أن التمييز العنصري في مجال العمل يحدث وأن بعض أصحاب العمل يفضلون استخدام عمال من جماعة عرقية معينة بسبب المواقف التمييزية لصاحب العمل أو نظراً لتصور صاحب العمل أن العملاء يفضلون التعامل مع موظفين من جماعة عرقية معينة.
    Elle comble ainsi une lacune en interdisant la discrimination raciale en matière d’emploi, de formation, d’éducation, de logement et de fourniture de biens et services. UN وهو يسد بذلك إحدى الثغرات بحظره التمييز العنصري في مجال العمالة والتدريب والتعليم والسكن وتوفير السلع والخدمات.
    Cela s'explique peutêtre par le fait que nombre des effets de la discrimination raciale en matière d'emploi intéressent aussi bien les enfants que les adultes, de sorte que les chercheurs n'ont pas jugé utile de cibler leurs travaux sur les enfants. UN ويمكن تفسير ذلك بأن عدداً كبيراً من آثار التمييز العنصري في مجال الاستخدام وثيق الصلة بالأطفال والبالغين على حد سواء ومن ثم لم يحصر الباحثون اختصاصاتهم في الأطفال وحدهم.
    Ce document contient des recommandations détaillées et inclusives sur les politiques de lutte contre le racisme et la discrimination raciale dans les sports, qui doivent être instituées au niveau national par les États membres du Conseil de l'Europe. UN وتحتوي الوثيقة مجموعة مستفيضة وشاملة من التوصيات عن السياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة، التي ينبغي تنفيذها على الصعيد الوطني من قِبَل الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    2. Appliquer effectivement la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le domaine de l'éducation. UN 2- أن تنفذ بفعالية الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في مجال التعليم.
    179. Le Comité se félicite de l'adoption d'un plan d'action pour lutter contre la discrimination raciale dans le domaine de l'enseignement et promouvoir l'intégration du corps étudiant. UN 179- وترحب اللجنة باعتماد خطة عمل لمكافحة التمييز العنصري في مجال التعليم وبتعزيز إدماج الطلبة.
    Le Rapporteur spécial a également mis l’accent sur les mesures prises par le Gouvernement brésilien pour lutter contre la discrimination raciale dans le domaine de l’emploi ainsi que sur les efforts faits pour protéger le droit à la propriété du sol des communautés de fugitifs de la période de l’esclavage, les Quilombos. UN ١٠ - وأبرز المقرر الخاص أيضا التدابير التي اتخذتها الحكومة البرازيلية لمكافحة التمييز العنصري في مجال العمل، وكذلك الجهود التي بذلت لحماية حق ملكية اﻷرض لمجتمعات اﻟ Quilombos.
    À cet égard, elle a fait observer que les actions normatives, de contrôle et de sensibilisation demeuraient les principales activités du Conseil de l'Europe. Elle a aussi renvoyé, entre autres, à la recommandation de politique générale no 12 de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance sur la lutte contre le racisme et la discrimination raciale dans le domaine du sport. UN وأكدت، في هذا الشأن، أن وضع المعايير والرصد وإطلاق مبادرات للتوعية تبقي الأنشطة الأساسية التي يقوم بها مجلس أوروبا وأشارت أيضاً إلى أمور منها التوصية رقم 12 المتعلقة بالسياسة العامة بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة الصادرة عن اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    17. Dans ce document, la Rapporteuse spéciale souligne que l'éducation peut être à la fois un moyen de préserver l'inégalité et un moyen de l'éliminer et que les stratégies visant à éliminer la discrimination raciale dans le domaine de l'éducation sont davantage une exception que la règle. UN 17- وذكرت في ورقتها أن التعليم يمكن أن يكون وسيلة للحفاظ على المساواة والقضاء عليها في آن. فالاستراتيجيات التي تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري في مجال التعليم هي عالمياً استثناء وليست قاعدة.
    Discrimination raciale dans le domaine du travail UN التمييز العنصري في مجال العمل
    460. À sa soixantecinquième session, le Comité a décidé de charger M. de Gouttes d'élaborer une nouvelle recommandation générale sur la discrimination raciale dans l'administration de la justice. UN 460- قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والستين، أن تكلف السيد دي غوت بمهمة صياغة مشروع توصية عامة جديدة بشأن التمييز العنصري في مجال إقامة العدل.
    Considérant qu'aucun pays n'est à l'abri de phénomènes de discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement de la justice pénale, quelle que soit la famille juridique du droit appliqué et quel que soit le système processuel en vigueur, qu'il soit accusatoire, inquisitoire ou mixte, UN وإذ تعتبر أنه ما من بلد يخلو من التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر عن نوع القانون المطبق أو النظام القضائي النافذ، سواء أكان اتهامياً أو تحقيقياً أو مختلطاً،
    L'absence de preuves statistiques de la discrimination raciale dénote un refus généralisé de considérer comme nécessaire et urgent l'élimination de la discrimination raciale dans l'enseignement. UN وأوضحت أن عدم توفر دليل إحصائي على وجود التمييز العنصري إنما يعكس الإنكار الواسع الانتشار للحاجة الملحّة للقضاء على التمييز العنصري في مجال التعليم.
    128. Le Comité note avec préoccupation qu'il y a eu des allégations de discrimination raciale en matière de logement, en particulier en ce qui concerne le logement locatif. UN 128- ويلاحظ بقلق وجود شكاوى من التمييز العنصري في مجال الإسكان، خاصة فيما يتعلق بإيجار المساكن.
    128. Le Comité note avec préoccupation qu'il y a eu des allégations de discrimination raciale en matière de logement, en particulier en ce qui concerne le logement locatif. UN 128- ويلاحظ بقلق وجود شكاوى من التمييز العنصري في مجال الإسكان، خاصة فيما يتعلق بإيجار المساكن.
    Au paragraphe 78, il est recommandé que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale élabore une observation générale sur la discrimination raciale en matière de logement, prenant en compte la situation des peuples autochtones. UN 10 - وترد في الفقرة 78 توصية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعد تعليقا عاما بشأن التمييز العنصري في مجال الإسكان، مع أخذ حالة الشعوب الأصلية في الحسبان.
    La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, organe subsidiaire du Conseil de l'Europe, a adopté en 2008 la recommandation générale no 12, qui portait essentiellement sur la lutte contre le racisme et la discrimination raciale dans les sports. UN 41 - وفي عام 2008 اعتمدت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، وهي هيئة فرعية تابعة لمجلس أوروبا، توصية السياسة العامة رقم 12()، التي ركزت على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more