"العنصري والتمييز" - Translation from Arabic to French

    • apartheid et la discrimination
        
    • raciale et la discrimination
        
    • raciale et de la discrimination
        
    • raciales et
        
    • racistes et la discrimination
        
    • racisme et la discrimination
        
    • raciale et à la discrimination
        
    • raciale et non
        
    • raciale et discrimination
        
    Nous avons lutté côte à côte contre l'apartheid et la discrimination raciale. UN وقد عملنا جنبا إلى جنب في مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري.
    Nous avons, à juste titre, décrété que l'apartheid et la discrimination raciale étaient des crimes odieux contre l'humanité, la dignité de l'homme et les valeurs humaines. UN فقد اعتبرنا عن حق أن الفصل العنصري والتمييز العنصري جريمة نكراء ضد اﻹنسانية والكرامة اﻹنسانية والجنس البشري.
    Efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne le racisme, la discrimination raciale et la discrimination à l'égard des femmes UN ألف - جهود الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا العنصرية والتمييز العنصري والتمييز الجنساني
    Le Groupe d'experts a constaté que l'on considérait souvent la discrimination raciale et la discrimination fondée sur le sexe comme deux problèmes distincts, voire même parfois comme deux phénomènes s'excluant mutuellement. UN 85 - ولاحظ اجتماع فريق الخبراء أن التمييز العنصري والتمييز الجنساني يُنظر إليهما في أحيان كثيرة باعتبارهما شكلين مستقلين من أشكال التمييز بل وأحيانا باعتبارهما مشكلتين تستبعد إحداهما الأخرى.
    L'Inde considère que le texte s'applique à un large éventail de questions, y compris l'élimination du racisme, de la discrimination raciale et de la discrimination à l'égard des minorités. UN وأضافت أن الهند تعتبر أن النص ينطبق على مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها القضاء على العنصرية والتمييز العنصري والتمييز ضد الأقليات.
    Les premiers traitent en détail de la question des discriminations raciales et religieuses. UN فالأولى تتناول بصورة مفصلة مسألة التمييز العنصري والتمييز الديني.
    Ils ont également estimé que le Comité devait accorder davantage d'attention au respect des obligations énoncées à l'article 7 de la Convention s'agissant de l'élaboration de programmes d'éducation visant à lutter contre les raisonnements racistes et la discrimination raciale. UN ورأى اﻷعضاء أن على اللجنة أن تولي اهتماما أوثق لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة ٧ من الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برامج للتثقيف لمكافحة الفكر العنصري والتمييز العنصري.
    Article 3: Lutte contre l'apartheid et la discrimination raciale UN المادة 3 مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري
    Il a puissamment appuyé la lutte menée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et par d'autres organisations contre l'apartheid et la discrimination raciale. UN وهذه المقاطعة نفسها ساهمت مساهمة كبرى في جهود منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة فضلا عن المنظمات اﻷخرى، في كفاحها لمناهضة الفصل العنصري والتمييز العنصري.
    Nous attendons avec intérêt leur précieuse contribution à notre évaluation de la situation en Afrique du Sud et des progrès de l'élimination de l'apartheid et la discrimination raciale dans les sports et la société. UN ونحن نتطلع الى تأثيرهم القيم في تقييم الحالة في جنوب افريقيا، وتقدم ذلك البلد في سبيل القضاء على الفصل العنصري والتمييز العنصري في اﻷلعاب الرياضية والمجتمع بصورة عامة.
    Article 3: Lutte contre l'apartheid et la discrimination raciale 81 - 85 14 UN المادة 3- مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري 81-85 17
    L'apartheid et la discrimination RACIALE EN ) UN والفصل العنصري والتمييز العنصري فـــــي الجنــوب(
    l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe Application de la Déclaration sur 47/16 16 novembre 1992 l'octroi de l'indépendance aux pays UN أنشطة المصالح اﻷجنبية ، الاقتصادية وغيرهــا ، الـتي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليــم الواقعــة تحــــت السيطرة الاستعمارية ، والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي
    Le premier est la lutte contre la discrimination, notamment la discrimination raciale et la discrimination fondée sur plusieurs autres motifs, qui aboutit fréquemment à l'exclusion et à la marginalisation. UN فالمجال المواضيعي الأول يتعلق بالتصدي للتمييز، وبخاصة التمييز العنصري والتمييز القائم على مختلف الأسس الأخرى، والذي يُفضي في معظم الأحيان إلى الاستبعاد والتهميش.
    En ce qui concerne les minorités religieuses, il conviendrait de noter que, même si la Convention est muette sur la non-discrimination pour des motifs religieux, le CERD n'en reconnaît pas moins que la discrimination raciale et la discrimination religieuse sont des questions intersectorielles. UN وفي حالة الأقليات الدينية، يجدر بالذكر أن اللجنة تعترف بتقاطع التمييز العنصري والتمييز الديني رغم أن عدم التمييز على أساس الدين ليس مذكوراً في الاتفاقية.
    65. Un autre délégué a fait valoir qu'il convenait de faire une distinction entre la discrimination raciale et la discrimination en général. UN 65- وأشار مندوب آخر إلى أنه ينبغي التفرقة بين التمييز العنصري والتمييز بوجه عام.
    La première priorité thématique définie dans le plan est la lutte contre la discrimination, notamment la discrimination raciale et la discrimination fondée sur d'autres motifs, qui aboutit fréquemment à l'exclusion et à la marginalisation. UN ويتمثل المجال المواضيعي الأول للخطة في التصدي للتمييز، وبخاصة التمييز العنصري والتمييز القائم على أسس متنوعة أخرى، وهو يُفضي في غالب الأحيان إلى الإقصاء والتهميش.
    Le Rapporteur spécial a rappelé (ibid., par. 48) que les normes internationales existantes traitaient déjà de la discrimination raciale et de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction ainsi que l'incitation à la haine raciale ou religieuse. UN 38 - وأشار المقرر الخاص (المرجع ذاته، الفقرة 48) إلى أن المعايير الدولية القائمة عالجت فعلا التمييز العنصري والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية.
    Les premiers traitent en détail de la question des discriminations raciales et religieuses. UN فالصكوك الأولى تتناول بتفصيل مسألة التمييز العنصري والتمييز الديني.
    Ils ont également estimé que le Comité devait accorder davantage d'attention au respect des obligations énoncées à l'article 7 de la Convention s'agissant de l'élaboration de programmes d'éducation visant à lutter contre les raisonnements racistes et la discrimination raciale. UN ورأى اﻷعضاء أن على اللجنة أن تولي اهتماما أوثق لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة ٧ من الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برامج للتثقيف لمكافحة الفكر العنصري والتمييز العنصري.
    Des documents d'information sur l'apartheid, le racisme et la discrimination raciale ont régulièrement été publiés. UN وجرى بانتظام توزيع المواد اﻹعلامية المتعلقة بالفصل العنصري والتمييز العنصري.
    53. Se référant à la discrimination raciale et à la discrimination à l'égard des femmes, le Guatemala a mentionné l'existence d'une coordination entre les organes de l'État en vue d'accroître la sensibilisation à ces questions. UN 53- وبخصوص التمييز العنصري والتمييز بين الجنسين، أشارت غواتيمالا إلى التنسيق فيما بين هيئات الدولة لإذكاء الوعي بهاتين المسألتين.
    Se félicitant des progrès réalisés par la Convention pour une Afrique du Sud démocratique et encourageant la conférence multipartis à discuter et débattre de la pratique et de l'avenir politiques d'une Afrique du Sud démocratique non raciale et non sexiste, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر العمل على اقامة جنوب افريقيا ديمقراطية، وإذ يشجع المحفل المتعدد اﻷطراف لمناقشة ومداولة الوضع السياسي لجنوب افريقيا ديمقراطية ومنزهة عن التمييز العنصري والتمييز بين الجنسين، ومستقبل هذا البلد،
    On a souligné la nécessité de ne pas voir uniquement les femmes comme les victimes de la convergence entre discrimination raciale et discrimination fondée sur le sexe, mais comme des intervenantes dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et autre. UN وتم التركيز أيضا على ضرورة ألا يُنظر إلى المرأة بوصفها ضحية للتمييز العنصري والتمييز القائم على الجنس وإنما أيضا بوصفها عنصرا فعالا في مكافحة التمييز وأشكال التمييز العنصري وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more