"العنصري ولجنة مناهضة التعذيب" - Translation from Arabic to French

    • raciale et le Comité contre la torture
        
    • raciale et du Comité contre la torture
        
    • raciale et au Comité contre la torture
        
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture procèdent de la même façon. UN وتتبع لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب هذا النموذج.
    Dans le cadre du plan, il est prévu de dégager des ressources pour aider le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture à faire face à de telles situations de façon rapide et efficace. UN وسوف توفر الخطة موارد لمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب على التصدي بشكل سريع ومتسم بالكفاءة للحالات المعروضة عليها.
    Plusieurs organes conventionnels avaient mis en place des procédures formelles permettant de suivre plus étroitement l'application de certaines observations finales, et le Conseil des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture avaient disposé d'une procédure de suivi pendant une période appréciable. UN وقد وضعت هيئات معاهدات عدة إجراءات رسمية لرصد حالة تنفيذ ملاحظات ختامية محددة عن كثب، واتبعت لجنة حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إجراء متابعة لفترة زمنية طويلة.
    Elle a fait pression pour que soient appliquées les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité contre la torture. UN ويمارس الضغط من أجل تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    Des activités aussi indispensables à l'exécution des mandats découlant des traités que les déplacements des experts du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité contre la torture ont été financées, jusqu'en 1993, à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN إن أنشطة لا غنى عنها لتنفيذ الولايات الناجمة عن المعاهدات مثل تنقلات خبراء لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب قد مولت حتى عام ١٩٩٣ من اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    À cette fin, l'Afrique du Sud présentera ses rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture en 2006. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستقدم جنوب أفريقيا تقاريرها القطرية إلى لجنة القضاء على التميـيز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب خلال عام 2006.
    Plusieurs organes conventionnels avaient mis en place des procédures formelles permettant de suivre plus étroitement l'application de certaines observations finales, et le Conseil des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture avaient disposé d'une procédure de suivi pendant une période appréciable. UN وقد وضعت هيئات معاهدات عدة إجراءات رسمية لرصد حالة تنفيذ ملاحظات ختامية محددة عن كثب، واتبعت لجنة حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إجراء متابعة لفترة زمنية طويلة.
    683. Dans les mois qui suivraient, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture procéderaient à l'examen du Paraguay. UN 683- وفي الشهور المقبلة، ستكون باراغواي موضع نظر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    Il est rare que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture se prononcent au sujet de lois sexistes. UN 21 - والأمثلة التي أعربت فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب عن موقفهما فيما يتعلق بالقوانين المتسمة بالتمييز على أساس الجنس ليست كثيرة.
    À l'heure actuelle, l'élaboration du plan se poursuit dans le cadre d'un projet biennal du HCDH couvrant également le Comité des droits de l'enfant, le plan d'action du Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture. UN ويتواصل, في الوقت الحاضر, تنفيذ هذه الخطة ضمن إطار مشروع تنفذه مفوضية حقوق الإنسان كل سنتين ويشمل أيضاً لجنة حقوق الطفل وخطة عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    Certains organes conventionnels se voyant attribuer un nombre de semaines supplémentaires particulièrement élevé, on s'attend à ce que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture demandent à utiliser ces semaines pour tenir des sessions distinctes, ce qui nécessiterait l'allocation de ressources additionnelles pour permettre à leurs membres de se rendre à Genève. UN ونظرا لكون عدد أسابيع الاجتماعات الإضافية لبعض هيئات المعاهدات أكبر نسبيا مقارنة بغيرها، فمن المتوقع أن تطلب لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب استخدام الوقت الإضافي المخصص لاجتماعاتهما لعقد دورات منفصلة، وسيقتضي ذلك موارد إضافية لتغطية تكاليف سفر الأعضاء إلى جنيف.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont accueilli avec satisfaction l'adoption du deuxième Plan national contre la traite des personnes (2012-2013). UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب باعتماد الخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر (2012-2013)(71).
    12. Le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont recommandé à Cuba de mettre en place une institution nationale de défense des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN 12- أوصت كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب بأن تنشئ كوبا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس(25).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont pris note du plan d'action national (2008-2013) pour lutter contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 14- وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إلى خطة العمل الوطنية (2008-2013) لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والأطفال(29).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture se sont félicités de la mise en place du Comité permanent interministériel des droits de l'homme. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب بتشكيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان(26).
    Au paragraphe 65 de son rapport, le Secrétaire général présente également les incidences financières du versement d’honoraires aux membres des trois organes qui ne sont pas visés par les dispositions des résolution 35/218, 36/340 A et 44/201 de l’Assemblée générale, à savoir le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture. UN ٠٢١ - وأورد اﻷمين العام في الفقرة ٥٦ من تقريره اﻵثار المالية لصرف اﻷتعاب ﻷعضاء ثلاث هيئات غير مشمولة بأحكام قــرارات الجمعيــة العامــة ٥٣/٨١٢ و ٦٣/٠٤٣ ألف و ٤٤/١٠٢. وهذه الهيئات هي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    Les règlements intérieurs du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité contre la torture permettent aux auteurs de présenter les communications en personne, mais cela ne s'est jamais produit. UN ويتيح النظام الداخلي للجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب لأصحاب البلاغات الحضور شخصياً، رغم أن ذلك لم يتحقق قط.
    Selon les règlements intérieurs du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité contre la torture, l'État partie concerné est invité à informer le Comité des mesures prises conformément aux constatations du Comité. UN وينصّ النظام الداخلي لكلٍ من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب على أن الدولة الطرف المعنية يجب أن تحيط اللجنة علماً بالإجراءات التي اتخذتها امتثالاً لآراء اللجنة.
    48. Le Bureau a préparé pour qu'elles soient publiées des traductions, nouvelles ou révisées, des observations finales et recommandations du Comité des droits de l'homme, du Comité des droits de l'enfant, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité contre la torture. UN 48- وأعدّ المكتب الميداني للنشر ترجمات جديدة ومنقحة للملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    À cette fin, l'Afrique du Sud présentera ses rapports de pays (2006) au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture. UN وفي سياق تحقيق هذه الغاية، ستقدم جنوب أفريقيا تقريريها القطريين إلى لجنة القضاء على التميـيز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب خلال عام 2006.
    26. Le présent plan d'action vise à renforcer l'appui qui est fourni au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture pendant la période allant du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2004. UN 26- تهدف خطة العمل هذه إلى تقوية الدعم المقدم للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب في الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more