"العنصر الإداري" - Translation from Arabic to French

    • composante administrative
        
    • composantes administratives
        
    • la composante administration
        
    Le transfert de la composante administrative au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest est examiné en détail aux paragraphes 70 à 73 ci-dessus. UN وتناقش المزيد من التفاصيل بشأن توحيد العنصر الإداري في إطار المكتب في الفقرات من 70 إلى 73 أعلاه.
    Le Comité consultatif ne partage pas l'avis du Secrétaire général selon lequel les effectifs demandés pour la composante administrative du Bureau sont calculés au plus juste. UN ولا تشاطر اللجنة الاستشارية رأي الأمين العام فيما يتعلق بالطابع المتحفظ لمقترحاته المتعلقة بملاك العنصر الإداري للمكتب.
    La composante administrative organise aussi, avec la MINUL, le dispositif de sécurité à prévoir pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN ويقوم العنصر الإداري أيضا بالتخطيط المشترك مع البعثة للترتيبات الأمنية المتعلقة بالمحكمة الخاصة لسيراليون.
    La composante administrative de la MINUL a étendu ses opérations à l'ensemble du pays. UN 64 - قام العنصر الإداري للبعثة بمد نطاق عملياته إلى جميع أنحاء البلد.
    Le Comité consultatif se félicite du regroupement des composantes administratives dans une composante relevant de l'UNOWA, car il considère que cela favorisera la réalisation de synergies et de gains d'efficacité dans les fonctions d'appui. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوحيد العنصر الإداري للجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة في ظل المكتب، ويرى أنه ينبغي أن يؤدي إلى تضافر الجهود وزيادة الكفاءة في وظائف الدعم.
    Compte tenu de l'extension progressive des opérations à tout le pays prévue par le mandat en vigueur, les tâches et responsabilités de la composante administration sont considérables. UN وتعتبر متطلبات ومسؤوليات العنصر الإداري هائلة نظرا للولاية الحالية للبعثة التي تتطلب منها توسيع عملياتها تدريجيا في جميع أرجاء البلد.
    Le Mécanisme a établi un plan et une liste des mesures à prendre pour mettre progressivement en place cette composante administrative. UN وأعدت الآلية خريطة طريق وقائمة بالإجراءات المطلوب اتخاذها من أجل التنفيذ التدريجي لهذا العنصر الإداري.
    Le Mécanisme a établi un plan et une liste des mesures à prendre pour mettre progressivement en place cette composante administrative. UN وأعدت الآلية خريطة طريق وقائمة بالإجراءات المطلوب اتخاذها من أجل التنفيذ التدريجي لهذا العنصر الإداري.
    La composante administrative et logistique est considérablement renforcée afin d'apporter un soutien adéquat et suffisant à la Force. UN ويجري تعزيز العنصر الإداري واللوجستي بشكل كبير من أجل توفير الدعم الملائم والكافي للقوة.
    Pour répondre aux besoins des services organiques, la composante administrative a été renforcée et élargie. UN 144 - تم تعزيز العنصر الإداري وتوسيعه تلبية لطلبات العنصر الفني.
    La composante administrative comprendra 12 postes, comme suit : UN 268 - وسيشتمل العنصر الإداري على 12 وظيفة، كما يلي:
    Selon le Comité, la structure de la composante administrative devrait être simplifiée, en regroupant par exemple les bureaux administratifs de petite taille, afin de limiter le recours à du personnel recruté sur le plan international. UN وترى اللجنة أن هيكل العنصر الإداري ينبغي أن يبسط، بما في ذلك إمكانية دمج المكاتب الإدارية الصغيرة لتقليل الحاجة إلى الموظفين الدوليين.
    La mise en œuvre du plan d'ajustement de réduction et de retrait du personnel de la Mission a donné lieu à une augmentation considérable du volume de travail dont est chargée la composante administrative de la Mission. UN 848 30 نيسان/أبريل 2005 18 - ونتج عن تنفيذ خطة التعديل والتخفيض والانسحاب تحمل العنصر الإداري للبعثة لمهام إضافية كبرى.
    Total partiel, composante administrative UN المجموع الفرعي، العنصر الإداري
    La composante administrative de la MINUL a développé ses opérations sur l'ensemble du territoire afin de renforcer son soutien logistique et administratif aux autres composantes de la Mission. UN 81 - قام العنصر الإداري للبعثة بتوسيع عملياته في أرجاء البلاد لتعزيز الدعم اللوجستي والإداري المقدم لعناصر البعثة.
    L'examen approfondi de la structure de la composante administrative et des autres composantes civiles de la MINURSO a porté sur le mandat de la Mission et la situation politique et opérationnelle, et a comporté une analyse comparée avec d'autres missions de maintien de la paix de taille analogue. UN ونظر الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري والعناصر المدنية الأخرى في ولاية البعثة والبيئة السياسية وإطار العمليات، فضلا عن إجراء تحليل مقارن مع بعثات أخرى لحفظ السلام ذات حجم مماثل.
    Quant aux Volontaires des Nations Unies, un est affecté à la composante organique et trois à la composante administrative. UN ومن أصل أربعة متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، انتدب متطوع واحد للعمل في العنصر الفني بينما انتدب ثلاثة آخرون للعمل في العنصر الإداري.
    Selon le Comité, la structure de la composante administrative devrait être simplifiée, en regroupant par exemple les bureaux administratifs de petite taille, afin de limiter le recours à du personnel recruté sur le plan international. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هيكل العنصر الإداري ينبغي أن يبسط، بما في ذلك إمكانية دمج المكاتب الإدارية الصغيرة لتقليل الحاجة إلى الموظفين الدوليين.
    La composante administrative proposée tient compte également de la création d'une cellule géographique à la Section des bâtiments et des services techniques, avec un effectif composé de trois cadres recrutés sur le plan international et de trois Volontaires des Nations Unies, auxquels viendraient s'ajouter des interprètes recrutés localement. UN 42 - ويعكس أيضا العنصر الإداري مسألة إنشاء خلية جغرافية ضمن قسم إدارة المباني والشؤون الهندسية، تضم 3 موظفين دوليين وثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة، بالإضافة إلى إنشاء وظائف لمساعدين لغويين محليين.
    L'examen approfondi de la structure des composantes administratives et autres composantes civiles avait également (pris fin) au cours de la période couverte par le rapport. UN 20 - وأُنجز أيضا الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les responsabilités qui incombent au responsable de la composante administration de la MINUSIL correspondent plutôt à la classe D-2 (directeur). UN وسيكون من الأنسب أن تصنف مسؤوليات قائد العنصر الإداري للبعثة في مستوى رتبة مدير (مد - 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more