Ressources nécessaires : bureaux extérieurs de l'ONU, composante information | UN | الاحتياجات من الموارد: مكاتب الأمم المتحدة الميدانية، العنصر الإعلامي |
Vérification des qualifications techniques des candidats éventuels à la composante information des missions de maintien de la paix | UN | الإجازة التقنية للمرشحين المحتملين لشغل وظائف العنصر الإعلامي في بعثات حفظ السلام |
Ressources nécessaires : bureaux extérieurs des Nations Unies, composante information | UN | الاحتياجات من الموارد: مكاتب الأمم المتحدة الميدانية، العنصر الإعلامي |
L'antenne d'information du bureau des Nations Unies à Minsk donnait également des résultats dont il fallait se féliciter. | UN | وأشيد بأداء العنصر الإعلامي في مكتب الأمم المتحدة في منسك. |
Grâce à cette approche intégrée, le Département a pu jouer un rôle central dans la conception des services d'information de la Mission, la sélection de son personnel, l'établissement de son budget et la planification de ses activités. | UN | 29 - واستطاعت الإدارة، نتيجة لهذا النهج المتكامل، أن تؤدي دورا رئيسيا في تصميم العنصر الإعلامي للبعثة، وشمل ذلك اختيار الموظفين وتحديد الميزانية وإعداد المخطط الأولي للأنشطة الإعلامية. |
:: Élaboration d'un concept d'opérations pour les composantes chargées de l'information | UN | :: وضع مفاهيم لعمليات العنصر الإعلامي |
En outre, Radio MINUSIL pourrait continuer de jouer un rôle important en tant que composante information de la présence de suivi. | UN | كما أن بإمكان إذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن تواصل القيام بدور هام باعتبارها العنصر الإعلامي في وجود المتابعة. |
La composante information comptera parmi ses effectifs des responsables de l'information pour les questions militaires et pour les questions de police. | UN | وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة. |
La composante information comptera parmi ses effectifs des responsables de l'information pour les questions militaires et pour les questions de police. | UN | وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة. |
Déploiement de la composante information du quartier général d'une nouvelle opération de maintien de la paix dans un délai de 30 à 90 jours à compter de la résolution du Conseil de sécurité portant création de cette opération | UN | نشر العنصر الإعلامي في مقر عمليات حفظ السلام في غضون 30 إلى 90 يوما من صدور قرار مجلس الأمن |
Déploiement de la composante information du quartier général d'une nouvelle opération de maintien de la paix dans un délai de 30 à 90 jours à compter de la résolution du Conseil de sécurité portant création de cette opération | UN | نشر العنصر الإعلامي لمقر عملية حفظ السلام في غضون 30 إلى 90 يوما من صدور قرار مجلس الأمن |
Ressources nécessaires : bureaux extérieurs des Nations Unies, composante information | UN | الاحتياجات من الموارد: مكاتب الأمم المتحدة الميدانية، العنصر الإعلامي |
Il a détaché auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria un fonctionnaire chargé de concevoir la composante information de la mission et d'aider celle-ci à lancer sa stratégie d'information. | UN | وأعارت الإدارة موظفا لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتصميم العنصر الإعلامي في البعثة والمساعدة في وضع استراتيجيتها الإعلامية. |
Dans les opérations de maintien de la paix complexes, la composante information est vitale pour faire comprendre les objectifs et la portée de la mission. | UN | ففي عمليات حفظ السلام المتشابكة التي تقوم بها الأمم المتحدة، يتسم العنصر الإعلامي بأهمية حيوية لتحقيق الفهم السليم لأهداف العملية وقدراتها. |
À la suite de la création de l'ONUCI, la composante information de la Mission a renforcé sa collaboration avec les médias locaux, les collectivités locales et la société civile. | UN | 50 - وبعد إنشاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ساهم العنصر الإعلامي للبعثة في تعزيز تعاونه مع وسائط الإعلام، المحلية والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني. |
La composante information de l'opération serait basée à El Fasher et son personnel et ses ressources seront déployés dans les trois États du Darfour. | UN | وسيتخذ العنصر الإعلامي التابع للعملية من الفاشر مقرا له، على أن يكون له موظفو إعلام وموارد في جميع أنحاء ولايات دارفور الثلاث. |
La composante information de l'opération serait basée à El Fasher et son personnel et ses ressources seront déployés dans les trois États du Darfour. | UN | وسيتخذ العنصر الإعلامي التابع للعملية من الفاشر مقرا له، على أن يكون له موظفو إعلام وموارد في جميع أنحاء ولايات دارفور الثلاث. |
En Ukraine, l'antenne d'information du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a très bien réussi à faire connaître l'Organisation et ses principaux domaines d'activité. | UN | ففي أوكرانيا، أثبت العنصر الإعلامي في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فعاليته الكبيرة في تبيان صورة الأمم المتحدة ومجالات أنشطتها الرئيسية. |
Une autre délégation, au nom d'un grand groupe, a demandé la création d'une antenne d'information renforcée au Bureau du Programme pluri-insulaire du PNUD à Kingston, dont les travaux viendraient compléter ceux du centre d'information de Port of Spain. | UN | ودعا وفد آخر، باسم مجموعة واسعة، إلى إنشاء العنصر الإعلامي المعزز في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كنغستون الذي يخدم جزرا عديدة، ليكون مكملا لعمل مركز الأمم المتحدة للإعلام في بورت - أوف - سبين. |
Les services d'information de la MINUL ont continué d'appuyer plusieurs programmes prioritaires de la Mission, ainsi que ceux des organismes des Nations Unies, du Gouvernement et de la société civile, dans le but de consolider le processus de paix, d'encourager la réconciliation et de promouvoir le relèvement national. | UN | 58 - واصل العنصر الإعلامي في البعثة دعم البرامج ذات الأولوية للبعثة، وكذلك لوكالات الأمم المتحدة، وحكومة ليبريا، والمجتمع المدني، والتي تستهدف توطيد السلام والاستقرار، وتشجيع المصالحة وتعزيز الانتعاش الوطني. |
Élaboration d'un concept d'opérations pour les composantes chargées de l'information | UN | وضع مفاهيم لعمليات العنصر الإعلامي |