Le troisième élément du traitement révisé consisterait à convenir des catégories à utiliser pour rendre compte des activités dans le secteur des terres après 2012. | UN | أما العنصر الثالث من عناصر المعالجة المنقحة فهو الاتفاق على فئات الإبلاغ المتعلق بقطاع الأراضي لفترة ما بعد عام 2012. |
La conformité aux règles et procédures applicables lors du recrutement des experts, troisième élément de la recommandation, a été améliorée. | UN | 60 - وجرت تقوية الامتثال للقواعد واللوائح عند استقدام الخبراء، وهو العنصر الثالث من هذه التوصية. |
Le Groupe est d'avis que le troisième élément de l'obligation de diligence doit consister en une vérification indépendante par une tierce partie. | UN | 92 - ويرى الفريق أنه يجب على العنصر الثالث من إبداء الحرص الواجب أن يكون مراجعة حسابات يجريها طرف ثالث مستقل. |
Le troisième volet de la politique nationale de développement durable concerne l'utilisation rationnelle des ressources énergétiques et la mise en valeur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables afin de maintenir un environnement sain et viable. | UN | أما العنصر الثالث للسياسة الوطنية للتنمية المستدامة فيتمثل في الاستخدام الرشيد لموارد الطاقة واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة من أجل ضمان صحة البيئة وصلاحيتها. |
Les activités de la composante (Pilier III) demeurent axées sur le renforcement du système judiciaire. | UN | ولا يزال بناء قدرة القضاء المحلي موضع تركيز من قِبل العنصر الثالث. |
Les deux premières fonctions sont actuellement sous-traitées tandis que la troisième est exercée par le Bureau de la déontologie. | UN | ويستعان حاليا بمصادر خارجية للاضطلاع بمهام العنصرين الأولين، بينما يتولى مكتب الأخلاقيات العنصر الثالث. |
la troisième composante serait la Foire commerciale, qui permettrait de faire connaître les perspectives d'exportation et autres possibilités dans les pays les moins avancés. | UN | أما العنصر الثالث فهو معرض التجارة، وفيه تُعرض فرص التصدير وغيرها من الفرص التجارية السانحة في أقل البلدان نموا. |
Le troisième élément est un programme visant à encourager le respect du protocole thérapeutique par les patients. | UN | ويتمثل العنصر الثالث في برنامج لتشجيع الالتزام بالحمية بين العملاء. |
Le troisième élément renvoie au suivi dont doivent faire l'objet les mesures prises par les subordonnés dans l'accomplissement des tâches qui leur ont été assignées. | UN | ويتناول العنصر الثالث الواجبات المتصلة برصد الإجراءات التي يتخذها المرؤوسون في تنفيذ المهام المسندة إليهم. |
Le troisième élément concernait la portée du programme, qui était trop ambitieux. | UN | ويتعلق العنصر الثالث بنطاق البرنامج، وهو طموح جدا. |
Le troisième élément intéressant du point de vue des engagements des pays en développement en matière d'accès aux marchés concerne les contingents tarifaires. | UN | أما العنصر الثالث الجدير بالملاحظة بشأن التزامات البلدان النامية المتعلقة بالوصول الى اﻷسواق في جولة أوروغواي فيتناول التزامات الحصص التعريفية. |
Le troisième élément suppose d'adapter les procédures décisionnelles à la nouvelle composition d'un Conseil de sécurité élargi et réformé. | UN | ويستلزم العنصر الثالث أن تتكيف اجراءات اتخاذ القرارات مع الحجم والتكوين الجديدين لمجلس أمن موسع وجرى إصلاحه. |
Ce troisième élément soulignerait le fait que garantir la mise en œuvre des droits de l'homme est au premier chef une obligation nationale. | UN | ويؤكد العنصر الثالث على أن ضمان تنفيذ حقوق الإنسان إنما هو التزام وطني في المقام الأول. |
Le troisième élément concerne la portée des programmes de statistiques économiques, lesquels doivent tendre vers une couverture complète de l'économie. | UN | ويتناول العنصر الثالث سعة نطاق البرامج الإحصائية التي يجب أن تعمل على تغطية الاقتصاد بأكمله. |
Le troisième volet de ses publications, enfin, est la Lettre trimestrielle (on trouvera en annexe la liste des publications parues au cours de la période considérée). | UN | أما العنصر الثالث في برنامج منشورات المعهد فهو الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية. وترد في التذييل الملحق بهذا المرفق قائمة بالمنشورات التي صدرت خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le troisième volet de l'Initiative est la fourniture de compétences spécialisées et d'un appui aux conférences ayant trait à l'éducation aux médias et à l'information. | UN | ٤١ - أما العنصر الثالث للمبادرة فهو توفير الخبرات والدعم للمؤتمرات المعنية بالتثقيف الإعلامي ومحو الأمية المعلوماتية. |
Cette année, le Pilier III fera l'objet d'une importante réduction, abandonnant de plus en plus l'appui logistique direct au profit des programmes. | UN | وخلال هذه السنة، سيخضع العنصر الثالث لتخفيض هام في ملاكه إذ أنه سينقل مجال تركيزه من الدعم السوقي المباشر إلى دعم البرامج. |
Les droits individuels constituent la troisième composante du renforcement institutionnel, de même que la prospérité et la sécurité. | UN | وحقوق الفرد هي العنصر الثالث من عناصر التدعيم المؤسسي، إلى جانب الرفاهية واﻷمن. |
Le troisième axe établit un modèle de développement sans exclusive et favorise l'égalité sociale et économique de la population. | UN | ويوفر العنصر الثالث نموذج تنمية شاملا يشجع على الإنصاف الاجتماعي والاقتصادي بين السكان. |
La présente section met l'accent sur le troisième aspect. | UN | ويركِّز هذا الفرع من التقرير على العنصر الثالث. |
L'élément III permettrait de revoir les analyses qui avaient été faites et de dégager une stratégie de communication pour sensibiliser toutes les parties prenantes. | UN | وسيتكون العنصر الثالث من تنقيح للتحليل، مصحوب باستراتيجية للاتصالات، من أجل التواصل مع جميع الأطراف الفاعلة في مجال تمويل الغابات. |
troisièmement, l'Université propose une formation interdisciplinaire aux décideurs nationaux et aux professionnels à l'échelon international. | UN | أما العنصر الثالث فهو توفير التدريب المتعدد التخصصات لصانعي السياسات على الصعيد الوطني والممارسين على الصعيد الدولي. |
Un < < troisième pilier > > du régime proposé par le Comité de Bâle prévoit donc une large divulgation de l'information sur la situation financière des institutions ainsi surveillées. | UN | ولذلك يدعو " العنصر الثالث " من إطار بازل المقترح إلى توسيع نطاق الكشف عن الحالة المالية للكيانات المنظمة. |
Le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que les règles de succession pour l'usage des titres nobiliaires comportent trois discriminations: une première discrimination parce que seul un descendant peut succéder au titre, une deuxième fondée sur la primogéniture et une troisième fondée sur le sexe. | UN | تحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف أن قواعد توارث ألقاب النبالة تنطوي، في رأيها، على ثلاثة عناصر للتمييز: ينص العنصر الأول على أنه لا يجوز إلا للمنحدرين من نفس الأصل توارث اللقب؛ ويكرس العنصر الثاني حق البكر؛ ويتعلق العنصر الثالث بالجنس. |