COMPOSITION DE la composante militaire de LA MONUL AU 5 JUIN 1995 Observateur | UN | تكوين العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة |
Composition de la composante militaire de la MONUL au 31 août 1995 | UN | تكوين العنصر العسكري من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة |
9. La sécurité intérieure est moins bien assurée au Cambodge depuis le retrait de la composante militaire de la FORPRONUC. | UN | ٩ - وقد أصبح اﻷمن الداخلي في كمبوديا مزعزعا أكثر عقب انسحاب العنصر العسكري من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Toutefois, alors que la démobilisation des troupes se poursuit toujours, il ne serait pas opportun de réduire sensiblement la composante militaire de l'ONUMOZ. | UN | إلا أنه طالما ظل تسريح القوات يمضي قدما، سيكون من المستصوب تخفيض العنصر العسكري من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تخفيضا كبيرا. |
Dans le budget initial pour l’exercice 1998-1999, le nombre de postes à prévoir avait été ramené de 203 à 189 du fait de la réduction des effectifs militaires de la FORDEPRENU, qui devaient être ramenés de 1 050 à 750 hommes. | UN | وكانت الاحتياجات من الموظفين قد خفضت في الميزانية اﻷصلية للسنة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩ من ٢٠٣ وظائف الى ١٨٩ وظيفة نتيجة لخفض العنصر العسكري من ٠٥٠ ١ فــردا الى ٧٥٠ فردا. |
Les prévisions de dépenses avaient été calculées sur la base du plan visant à ramener la composante militaire de 3 859 à 2 578 hommes au 31 mars 1996 puis à 1 200 hommes au 15 avril 1996. | UN | واستندت تقديرات التكاليف إلى تخفيض العنصر العسكري من ٨٥٩ ٣ إلى ٥٧٨ ٢ من اﻷفراد العسكريين بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ وإلى ٢٠٠ ١ من اﻷفراد العسكريين بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Il est convenu de manière générale que la composante militaire de la MINUEE est un facteur essentiel de stabilité, et que l'ONU devrait faire attention à ne pas laisser de vide au niveau de la sécurité. | UN | وتتفق الآراء عموما في أن العنصر العسكري من البعثة هو عامل بالغ الأهمية للاستقرار، وفي أن الأمم المتحدة ينبغي أن تحرص على عدم ترك فراغ أمني. |
Grâce à l'appui des donateurs, la composante militaire de la MINUSTAH a mené à bien une série de petits projets ayant pour objet de distribuer des dividendes de la paix à plus de 25 000 personnes dans les communautés les plus touchées par la violence. | UN | وبدعم من الجهات المانحة، استكمل العنصر العسكري من البعثة مجموعة من المشاريع الصغيرة لتعميم فوائد السلام على أكثر من 000 25 من سكان المجتمعات المحلية الأشد تضررا من العنف. |
67. Services de sécurité. Aucune dépense n'a été engagée à cette rubrique car la sécurité a été assurée par la composante militaire de la FORDEPRENU. | UN | ٦٧- خدمات اﻷمن - لم تترتب نفقات تحت هذا البند، حيث أن العنصر العسكري من قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي قام بتوفير اﻷمن. |
Les principales activités opérationnelles de la composante militaire de l'ONUB ont consisté à surveiller l'application des accords de cessez-le-feu, à fournir une assistance pour la distribution de matériel électoral et à appuyer le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | 29 - وشملت أنشطة العمليات الرئيسية التي اضطلع بها العنصر العسكري من البعثة، رصد اتفاقات وقف إطلاق النار والمساعدة في توزيع المواد الانتخابية، وتقديم الدعم في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
la composante militaire de la MINUL aide les services gouvernementaux, notamment les douanes, le service de l'immigration et la Police nationale libérienne à assurer le respect des sanctions. | UN | 23 - ويقدم العنصر العسكري من البعثة المساعدة للوكالات الحكومية، بما فيها الجمارك وإدارة الهجرة والشرطة الوطنية الليبرية، لضمان الامتثال لتدابير العقوبات. |
la composante militaire de l'ATNUTO et les forces armées indonésiennes ont signé un nouvel accord pour améliorer la coopération en matière de sécurité. | UN | 30 - وقد وقَّع العنصر العسكري من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية والقوات المسلحة الإندونيسية اتفاقات جديدة لتحسين التعاون الأمني. |
Au 14 juin 2012, l'effectif de la composante militaire de la Mission s'élevait à 5 638 soldats sur les 7 000 autorisés, dont 3 796 soldats d'infanterie, 1 551 facilitateurs et 291 officiers d'état-major et officiers de liaison militaire. | UN | 47 - وفي 14 حزيران/يونيه 2012، بلغ قوام العنصر العسكري من البعثة 638 5 فردا من بين 000 7 فرد من القوات المأذون بها، بما يشمل 796 3 من قوات المشاة، و 551 1 من العناصر اللازمة لتمكين البعثة، و 291 من ضباط الأركان وموظفي الاتصال العسكري. |
4. A décidé, conformément aux recommandations de la réunion de Maputo des pays de la région et de la Troïka de l'Organe central de l'OUA, de retirer la composante militaire de la Mission d'observation de l'OUA aux Comores du fait de l'absence d'un climat permettant aux observateurs militaires de remplir leur mandat; | UN | ٤ - قررت، عملا بتوصيات اجتماع مابوتو الذي عقدته بلدان المنطقة والرئاسة الثلاثية للهيئة المركزية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية سحب العنصر العسكري من بعثة مراقبة منظمة الوحدة اﻷفريقية في جزر القمر نظرا لعدم وجود مناخ يسمح للمراقبين العسكريين بالاضطلاع بولايتهم؛ |
Sous réserve de la décision du Conseil de sécurité, à compter du 16 mai, l'effectif de la composante militaire de la Mission au Tchad [actuellement 3 300 militaires sur les 4 900 autorisés en vertu de la résolution 1861 (2009)] sera ramené à 1 400 militaires et 500 éléments de soutien. | UN | 76 - ورهناً بقرار مجلس الأمن، واعتباراً من 16 أيار/مايو، سيُخفض العنصر العسكري من قوامه الحالي البالغ 300 3 فرد في تشاد من أصل قوامه المأذون به والبالغ 900 4 فرد إلى 1400 جندي و 500 عنصر للدعم بموجب القرار 1861 (2009). |
Le Premier Ministre a donné à la mission du Conseil de sécurité l'assurance que, même après le retrait de la composante militaire de la MONUC, les élections générales seraient libres, régulières et démocratiques et organisées conformément au calendrier constitutionnel. Il a confirmé que la MONUC aurait uniquement à fournir un appui logistique. | UN | 28 - وبصرف النظر عن سحب العنصر العسكري من بعثة منظمة الأمم المتحدة فقد أكد رئيس الوزراء لبعثة مجلس الأمن أن الانتخابات العامة سوف تكون حرة ونزيهة وديمقراطية ومنظمة ضمن الجدول الزمني الدستوري مؤكدا على أن الأمر سوف يقتضي فقط دعما لوجستيا تقدمه بعثة منظمة الأمم المتحدة. |
5. la composante militaire de la MINUHA a achevé son déploiement dans l'ensemble du pays et de nouveaux camps de base ont été installés à Hinche, Ouanaminthe et Port-de-Paix (voir S/1995/614, par.4), le déploiement étant ainsi terminé dans l'ensemble des neuf départements. | UN | ٥ - وقد استكمل العنصر العسكري من البعثة وزعه في جميع أنحاء البلد وأنشئت معسكرات أساسية جديدة في هينتشه، وأوانامينت، وبور - أو - برنس )انظر S/1995/614، الفقرة ٤(، وبذلك استكمل الوزع في جميع المقاطعات التسع. |
Toutefois, conformément à la résolution 1063 (1996) du Conseil de sécurité, la composante militaire de la Mission comprendra les 600 soldats autorisés dans cette résolution et environ 670 membres d'unités d'infanterie et d'unités de soutien qui lui seront fournis à titre de contribution volontaire. | UN | غير أنه بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠٦٣ )١٩٩٦(، سيتكون العنصر العسكري من أفراد الوحدات المأذون بهم في ذلك القرار وعددهم ٠٠٦ إلى جانب زهاء ٦٧٠ من أفراد المشاة ووحـدات الدعـم الذين سيقدمـون في إطـار التبرعـات. |
Le Président de l'Assemblée nationale, Evariste Boshab, s'est dans une large mesure fait l'écho des vues du Premier Ministre Muzito en ce qui concerne la réduction progressive et le retrait des effectifs militaires de la MONUC et la redéfinition de son mandat. | UN | 14 - أما إيفارستي بوشاب رئيس الجمعية الوطنية فقد كرر إلى حد كبير نفس النهج الذي سبق إلى رسمه رئيس الوزراء موزيتو بشأن تحجيم وسحب العنصر العسكري من بعثة منظمة الأمم المتحدة فضلا عن إعادة تعريف ولاية البعثة. |