"العنف الجنسي في جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • la violence sexuelle en République
        
    • les violences sexuelles en République
        
    • de violences sexuelles en République
        
    • la violence sexuelle dans la République
        
    • violences sexuelles commises en République
        
    • de violence sexuelle en République
        
    Le cadre incorporera également le plan pour la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MONUC a élaboré un projet de stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo afin que toutes les entités engagées dans cette lutte disposent d'un cadre et d'un programme d'action commun. UN وقد وضعت البعثة مشروع استراتيجية شاملة بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الهدف منها إيجاد إطار موحد ومنهاج عمل لجميع الكيانات المعنية بمكافحة العنف الجنسي في البلد.
    En 2008 : Une manifestation a été organisée parallèlement à la réunion du Conseil des droits de l'homme en septembre, à Genève, sur le thème de la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN خلال عام 2008: نظمت فعاليات جانبية على هامش اجتماع مجلس حقوق الإنسان، في أيلول/سبتمبر، في جنيف، وهي حلقة دراسية عن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    les violences sexuelles en République démocratique du Congo sont dues à plusieurs causes profondes et facteurs contributeurs liés principalement à : UN وهناك أسباب عديدة وراء ذلك وعوامل أخرى تساهم في ظاهرة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويُذكر منها على وجه الخصوص ما يلي:
    La stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles en République démocratique du Congo est un bon exemple d'action menée au niveau national qui devrait être imité dans des situations similaires. UN إن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية نموذج جيد للعمل على الصعيد الوطني وينبغي تكراره في الحالات المماثلة.
    Le nombre de cas de violences sexuelles en République démocratique du Congo, en particulier dans les zones touchées par le conflit où l'autorité de l'État est absente, est demeuré préoccupant. UN 49 - لا يزال انتشار العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيّما المناطق المتضررة من النـزاع التي لم تبسط فيها الدولة سلطتها، يشكل مسألة تثير القلق.
    :: 10 réunions avec le Gouvernement, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la Stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle dans la République démocratique du Congo UN :: عقد 10 اجتماعات مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    34. En 2010, la Haut-Commissaire a convoqué une réunion d'experts de haut niveau afin d'entendre directement le témoignage des victimes de violences sexuelles commises en République démocratique du Congo à propos de leurs besoins et pour connaître leur point de vue sur les recours disponibles et les réparations éventuelles. UN 34- وفي عام 2010، دعت المفوضة السامية إلى عقد اجتماع لفريق خبراء رفيع المستوى للاستماع مباشرةً إلى ضحايا العنف الجنسي في جمهورية الكنغو الديمقراطية في ما يتعلق باحتياجاتهم ولمعرفة رأيهم بشأن سبل الانتصاف والجبر المتاحة لهم.
    Malgré la prise de conscience et les préoccupations accrues que suscite aux échelons national et international le problème de la violence sexuelle en République démocratique du Congo, les auteurs de ces actes, surtout les agents de l'État, continuent, dans bien des cas, de jouir de l'impunité. UN 67 - وبرغم ازدياد الوعي الوطني والدولي والقلق إزاء العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما زال عدد كبير من مرتكبي هذا العنف يفلت من العقاب.
    Le Groupe est encouragé par la Stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo arrêtée par le Bureau du Conseiller principal et Coordonnateur pour les questions de violence sexuelle en République démocratique du Congo, qui recommande de rationaliser les mécanismes de coordination, notamment pendant la phase de collecte des données. UN ويجد الفريق تشجيعا في الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أعدها مكتب المستشار الأقدم والمنسّق المعني بمسألة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي توصي بتبسيط آليات التنسيق، وخاصة في مرحلة جمع البيانات.
    Les pouvoirs publics doivent entreprendre de remédier à la persistance de la violence sexuelle en République démocratique du Congo et notamment prendre sans délai des mesures afin de mettre fin à l'impunité dont jouissent les forces armées. UN 59 - ينبغي للحكومة اتخاذ خطوات لمعالجة استمرار تفشي العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك اتخاذ إجراءات عاجلة لوضع حد للإفلات من العقاب في صفوف القوات المسلحة.
    Le Haut-Commissariat a également organisé des débats d'experts relatifs aux pays à la demande du Conseil des droits de l'homme, y compris sur les enseignements tirés et les défis persistants rencontrés dans la lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo et sur la situation relative aux droits de l'homme au Soudan du Sud. UN 25- ونظمت المفوضية أيضاً حلقات نقاش قطرية، بطلب من مجلس حقوق الإنسان، عن أمور تشمل الدروس المستفادة والتحديات المستمرة في مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Pour établir une base de référence concernant la violence sexuelle en République centrafricaine en tant que violation du droit international humanitaire, le Groupe d'experts s'est servi des données recueillies par le Sous-Groupe de la violence sexiste du Groupe de la protection. UN 211 - من أجل وضع خط أساس لتوصيف العنف الجنسي في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتباره انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، حصل الفريق على بيانات جمعتها المجموعة الفرعية المعنية بالعنف الجنساني، التي تعمل في إطار مجموعة الحماية.
    Sous la supervision du conseiller principal, l'administrateur de programme (P-4) coordonnerait les activités des Nations Unies visant à mettre en œuvre la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN 83 - وتحت إشراف كبير المستشارين، سينسق موظف البرامج (برتبة ف-4) الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10. Mme Tiberia a présenté des idées et impressions tirées des approches quantitatives de l'étude de la violence sexuelle en République démocratique du Congo, fondées sur de nombreux entretiens avec les victimes et les prestataires de services. UN 10- وقدمت السيدة تيبيريا أفكاراً وانطباعات تأتت من النُهج الكمية المعتمدة في دراسة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستناداً إلى عدد من المقابلات التي أجريت مع العديد من الضحايا ومقدمي الخدمات.
    Il a mis au point une stratégie qui vise à prévenir, corriger et atténuer les effets des violences sexuelles dans les zones de conflit et reprend la stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles en République démocratique du Congo. UN واستنبطت الحكومة استراتيجية ترمي إلى منع آثار العنف الجنسي ومعالجتها والتخفيف من حدتها في مناطق النزاع، وهي تتضمن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10 réunions avec le Gouvernement, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la Stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles en République démocratique du Congo UN عقد 10 اجتماعات مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لتعبئة الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il appuie la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit dans son action et l'encourage à avoir des échanges réguliers avec le Groupe violence sexuelle de la MONUSCO afin de coordonner l'action de l'Organisation des Nations Unies et de surveiller la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles en République démocratique du Congo. UN ويؤيد أعمال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، ويشجعها على الاتصال المنتظم بوحدة مكافحة العنف الجنسي التابعة للبعثة لتنسيق استجابة الأمم المتحدة ورصد تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    64. Il est grand temps de mettre un terme à l'abus et à l'impunité, car les violences sexuelles en République démocratique du Congo ont atteint des proportions absolument intolérables par l'atrocité des méthodes usitées et le nombre des victimes. UN 64- وقد حان وقت وضع حد للاعتداءات والإفلات من العقاب لأن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بلغ حجماً لا يطاق بالنظر إلى الأساليب المستعملة وعدد الضحايا.
    Au début de 2010, le Haut-Commissariat a lancé un projet d'évaluation du fonctionnement des mécanismes existants de recours et de réparation pour les victimes de violences sexuelles en République démocratique du Congo. UN 73 - وفي أوائل عام 2010، شرعت المفوضية في مشروع لتقييم أداء الآليات القائمة للانتصاف والتعويضات لضحايا العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle a aussi produit un documentaire sur la crise de mai-juin à Bukavu, coproduit, avec un partenaire international, un film sur la violence sexuelle dans la République démocratique du Congo, et produit une vidéo pour informer son personnel du code de conduite auquel ils doivent se conformer et de sa politique de tolérance zéro vis-à-vis des atteintes aux mœurs. UN كما أنتجت شريطا وثائقيا عن أزمة بوكافو التي اندلعت في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004، وأنتجت مع شريك دولي شريطا عن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أنتجت شريط فيديو للمساعدة على توعية أفراد البعثة بمدونة قواعد السلوك الخاصة بهذه الأخيرة، وبسياسة عدم التسامح على الإطلاق مع مرتكبي الاعتداء الجنسي.
    40. En août 2010, la Haut-Commissaire a convoqué une réunion d'experts de haut niveau afin d'entendre directement le témoignage des victimes de violences sexuelles commises en République démocratique du Congo et de dialoguer avec elles afin de s'enquérir de leurs besoins et de connaître leur point de vue sur les voies de recours qui leur sont ouvertes et les réparations auxquelles elles peuvent prétendre. UN 40- وفي آب/أغسطس 2010، عقدتُ اجتماعاً لفريق رفيع المستوى(6) من أجل الاستماع إلى ضحايا العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتحاور معهم مباشرة بشأن احتياجاتهم وتصوراتهم لسبل الانتصاف والجبر المتاحة أمامهم.
    La mission leur a fait part de son inquiétude face à la persistance des cas de violence sexuelle en République démocratique du Congo qui, pour la plupart, sont le fait d'éléments des FARDC et de groupes armés. UN وأعربت البعثة عن قلقها إزاء استمرار تفشي حوادث العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي يُرتكب معظمها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمجموعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more