"العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس" - Translation from Arabic to French

    • la violence sexuelle et sexiste
        
    • violences sexuelles et sexistes
        
    • violence sexuelle ou sexiste
        
    • de violence sexuelle et sexiste
        
    • la violence sexuelle ou à motivation sexiste
        
    • violence sexiste et sexuelle
        
    • de violences sexuelles ou sexistes
        
    Malgré ces problèmes, le Gouvernement a pris un certain nombre de mesures concrètes pour combattre la violence sexuelle et sexiste. UN وبالرغم من هذه التحديات، اتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    La Mission a privilégié l'action en faveur d'un changement de comportement des jeunes Libériens, en y associant des campagnes contre la violence sexuelle et sexiste. UN وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    la violence sexuelle et sexiste constitue également une préoccupation majeure. UN وأشير أيضاً إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس باعتباره أحد دواعي القلق الرئيسية.
    La prévalence et les effets négatifs de l'impunité sont particulièrement bien démontrés par l'examen du problème des violences sexuelles et sexistes et des autres violations graves que prohibe le droit international. UN ويتضح بصورة جيدة للغاية انتشار الإفلات من العقاب وتأثيراته السلبية عند النظر في مسألة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وغيره من الانتهاكات الخطيرة التي يحظرها القانون الدولي.
    :: Pourcentage de survivantes de violences sexuelles et sexistes qui ont accès à des services complets abordables, disponibles et de qualité UN :: نسبة الناجيات من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس اللواتي لديهن إمكانية الوصول إلى الخدمات الشاملة والمعقولة السعر والمتاحة والجيدة النوعية
    1. Impunité pour les auteurs d'actes de violence sexuelle ou sexiste UN 1 - إفلات مرتكبي العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من العقاب
    L'approbation de la politique visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste. UN اعتماد سياسة القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Elles continuent également d'aider le Gouvernement à lutter contre la violence sexuelle et sexiste au moyen d'un programme mené conjointement par l'ONU et le Gouvernement libérien. UN ويواصلان أيضاً تقديم الدعم للحكومة في مواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من خلال البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا والمتعلق بالعنف الجنسي والجنساني.
    En étroite collaboration avec les parties prenantes nationales, la mission s'attachera également à réduire l'incidence de la violence sexuelle et sexiste. UN كما ستعمل البعثة عن كثب مع أصحاب المصلحة الوطنيين للحد من حوادث العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    :: 1 atelier à l'intention du Bureau du Procureur général et 1 destiné à la police judiciaire, portant sur les techniques d'enquête criminelle et les mécanismes de coordination, et mettant l'accent sur la violence sexuelle et sexiste UN :: عقد حلقة عمل لكل من مكتب المدعي العام والشرطة القضائية بشأن أساليب التحقيق الجنائي وآليات تنسيقه، مع التركيز بشكل خاص على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    Elle a coordonné et mené à bien l'examen de la législation visant à identifier les lacunes du droit et à formuler des recommandations devant permettre l'instauration d'une protection juridique contre la violence sexuelle et sexiste. UN ونسقت البعثة ووضعت الصيغة النهائية لعملية استعراض تشريعي هدفها تحليل الثغرات وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة مسألة الحماية القانونية من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Un comité a été mis en place au sein du Ministère de l'éducation pour coordonner l'ensemble des activités visant à l'élimination de la violence sexuelle et sexiste. UN وأُنشئت لجنة تعليمية تُعنى بالقضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس كي تتولى تنسيق جميع البرامج ذات الصلة في وزارة التعليم.
    la violence sexuelle et sexiste UN العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    Dans ce cadre, il convient de renforcer les mécanismes institutionnels et d'éliminer les effets négatifs des pratiques socioéconomiques et culturelles qui encouragent la violence sexuelle et sexiste; UN وينبغي أن يكون تعزيز الآليات المؤسسية والقضاء على الآثار السلبية للممارسات الاجتماعية الاقتصادية والثقافية التي تشجع على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس جزءا من هذا الجهد؛
    :: Formation de 100 responsables d'organisations féminines locales de défense des droits de l'homme autour de la question des violences sexuelles et sexistes UN :: تدريب 100 من قيادات المنظمات المحلية التي تمثل النساء، والتي تُعنى بأنشطة حقوق الإنسان، على التعامل مع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    violences sexuelles et sexistes UN العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    La conseillère principale s'est particulièrement attachée à répondre au besoin urgent de collecte et d'analyse systématique des données et de recensement systématique des initiatives propres à combattre les violences sexuelles et sexistes. UN وركزت كبيرة المستشارين اهتمامها على تلبية الحاجة الملحة لجمع البيانات وتحليلها بطريقة منهجية، وعلى وضع صورة شاملة للمبادرات اللازمة لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Au nombre de ses succès, on citera notamment l'octroi aux femmes de certains pays, en particulier celles qui ont survécu à des violences sexuelles et sexistes, d'un accès plus aisé à la justice. UN وتشمل النجاحات البارزة زيادة إمكانية وصول الإناث إلى العدالة في بعض البلدان، وخاصة للناجيات من ضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Dans le Darfour-Nord, dans 80 % des cas de violence sexuelle ou sexiste signalés, les victimes étaient des personnes déplacées. UN وفي شمال دارفور، كانت المشردات داخلياً ضحايا 80 في المائة من جميع حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المبلّغ عنها.
    Une femme sur trois a fait l'objet d'un type de violence sexuelle et sexiste. UN 6 - وتتعرض امرأة واحدة من كل ثلاث لشكل من أشكال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Cela étant, il a également fait mention, dans sa résolution 1945 (2010), de violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme et autres atrocités, y compris la violence sexuelle ou à motivation sexiste. UN وفي هذا السياق، أشار المجلس أيضا في القرار 1945 (2010) إلى انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو غيرها من الفظائع، بما في ذلك العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    77.32 Prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer aux femmes et aux filles la pleine jouissance de leurs droits humains, en veillant à ce que les affaires relatives à la violence sexiste et sexuelle donnent lieu à des enquêtes et à des poursuites appropriées et rapides (Suède); UN 77-32- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الإعمال التام لحقوق النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق التحقيق بصورة ملائمة وسريعة في حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وملاحقة الجناة (السويد)؛
    La Rapporteuse spéciale reconnaît les efforts faits par le Gouvernement, mais elle constate avec préoccupation qu'ils ne se sont pas traduits par une amélioration perceptible de la situation sur le terrain au cours de la période considérée, comme en témoignent les informations persistantes faisant état de violences sexuelles ou sexistes au Darfour. UN وفي حين تعترف المقررة الخاصة بجهود الحكومة، فإنها تعرب عن قلقها لأن هذه الجهود لم تثمر أي تحسن ملموس على الأرض في الفترة المشمولة بالتقرير، حسبما يتضح من التقارير المتواصلة عن حوادث العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more