Rapport du Secrétaire général sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes | UN | تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |
La question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes est abordée dans un certain nombre d'études de cas de pays actuellement en préparation. | UN | وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا. |
L'Italie a déclaré que l'exploitation sexuelle des victimes de ce trafic était une forme de violence à l'égard des travailleuses migrantes. | UN | وأفادت إيطاليا بأن الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار بالبشر هو شكل من أشكال العنف ضد العاملات المهاجرات. |
En particulier, la compilation de statistiques sur l'ampleur de la violence contre les travailleuses migrantes pourrait être entreprise à titre de mesure initiale. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن جمع احصاءات عن مدى العنف ضد العاملات المهاجرات، كتدبير أولي. |
Rapport du Secrétaire général sur la violence contre les travailleuses migrantes | UN | تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |
Le Portugal envisageait le problème de la violence à l'égard des travailleuses migrantes dans le contexte de la violence à l'égard des femmes en général. | UN | وقد عالجت البرتغال مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في إطار العنف الموجه ضد المرأة بوجه عام. |
Cette méthode permettait d'éliminer la violence à l'égard des travailleuses migrantes. | UN | وقد أفيد بأن الإشراف المسبق يقضي بشكل فعال على العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Toutefois, le problème de la violence à l'égard des travailleuses migrantes a été principalement traité par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | بيد أن قضية العنف ضد العاملات المهاجرات تناولتها بشكل رئيسي لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Rapport du Secrétaire général sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes | UN | تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |
La violence à l'égard des travailleuses migrantes: rapport du Secrétaire général | UN | العنف ضد العاملات المهاجرات: تقرير الأمين العام |
Rapport du Secrétaire général sur le problème de la violence à l'égard des travailleuses migrantes | UN | تقرير الأمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات |
La Division avait établi plusieurs rapports, dont un sur la situation de la Convention et un sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes. | UN | وقامت الشعبة بإعداد العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير عن حالة الاتفاقية، وآخر عن العنف ضد العاملات المهاجرات. |
La Division avait établi plusieurs rapports, dont un sur la situation de la Convention et un sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes. | UN | وقامت الشعبة بإعداد العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير عن حالة الاتفاقية، وآخر عن العنف ضد العاملات المهاجرات. |
La Commission a adopté des résolutions spécifiques sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes et des résolutions sur les droits de l'homme des migrants. | UN | وقد اعتمدت اللجنة قرارات محددة بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات وقرارات بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Rapport du Secrétaire général sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes | UN | تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |
Rapport du Secrétaire général sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes | UN | تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |
Rapport du Secrétaire général sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes | UN | تقرير الأمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات |
Nous espérons que la présente session va prendre les mesures qui s'imposent pour combattre la violence contre les travailleuses migrantes. | UN | ونرجو أن تتخذ هذه الدورة إجراء ملائما للقضاء على العنف ضد العاملات المهاجرات. |
En fait, la Troisième Commission a récemment adopté une résolution relative à la violence contre les travailleuses migrantes. | UN | وفي الواقع، اعتمدت اللجنة الثالثة في الآونة الأخيرة قراراً بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Au Maroc, la stratégie nationale de lutte contre la violence envers les femmes a pris en compte le fait que la violence contre les travailleuses migrantes était une question d'actualité. | UN | واعترفت استراتيجية المغرب الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة بأن العنف ضد العاملات المهاجرات قضية ناشئة. |
Rapport du Secrétaire général sur les violences à l'égard des travailleuses migrantes | UN | تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |
On ne peut pas lutter contre la violence envers les travailleuses migrantes sans coopération bilatérale et multilatérale. | UN | 32 - يمثل التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أداة أساسية لمعالجة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
On trouvera ci-après les données sur les cas de violence à l'encontre des travailleuses migrantes. | UN | مرفق بيانات بشأن حالات العنف ضد العاملات المهاجرات. |