"العنف والجرائم الفظيعة" - Translation from Arabic to French

    • la violence et des atrocités
        
    • la violence et les atrocités criminelles
        
    Améliorer la prévention de la violence et des atrocités criminelles UN تحسين منع العنف والجرائم الفظيعة
    B. Améliorer la prévention de la violence et des atrocités 17 7 UN باء - تحسين منع العنف والجرائم الفظيعة 17 8
    Ils réfléchiront aux activités des communautés minoritaires et de la société civile et au rôle qu'elles peuvent jouer dans la prévention de la violence et des atrocités visant des minorités ou de l'incitation à commettre de tels actes, ainsi que dans les réponses à apporter. UN وسينظر المحفل في أنشطة جماعات الأقليات والمجتمع المدني، والكيفية التي يمكن بها أن تضطلع بدور في منع ومعالجة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات، أو التحريض على ارتكابها.
    Projets de recommandation sur les moyens de prévenir la violence et les atrocités criminelles à l'égard des minorités et d'y faire face UN مشاريع توصيات بشأن منع ومواجهة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات
    La septième session donnera une vue d'ensemble des normes et principes internationaux et régionaux relatifs à la protection des personnes appartenant à des minorités contre la violence et les atrocités criminelles dont elles sont victimes. UN 6- ستقدم الدورة السابعة نبذة عامة عن المعايير والمبادئ الدولية والإقليمية القائمة ذات الصلة بحماية أفراد الأقليات من العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدفهم.
    Projet de recommandations sur la prévention de la violence et des atrocités visant des minorités et les mesures à prendre face à de tels actes* UN مشاريع توصيات بشأن منع ومواجهة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات*
    A. Recommandations relatives à la prévention de la violence et des atrocités 12−40 5 UN ألف - توصيات بمنع العنف والجرائم الفظيعة 12-40 5
    4. Améliorer la prévention de la violence et des atrocités criminelles. UN 4- تحسين منع العنف والجرائم الفظيعة.
    4. Améliorer la prévention de la violence et des atrocités criminelles UN 4- تحسين منع العنف والجرائم الفظيعة
    Note de la Rapporteuse spéciale sur les questions relatives aux minorités, Rita Izsák, sur la prévention de la violence et des atrocités visant des minorités UN مذكرة أعدتها المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا اسحق، بشأن منع ومواجهة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات*
    La septième session du Forum sur les questions relatives aux minorités sera consacrée à la prévention de la violence et des atrocités visant des minorités et aux mesures à prendre face à de tels actes. UN ١- ستركز الدورة السابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات على موضوع منع ومواجهة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات.
    Un ensemble de projets de recommandation sur la prévention de la violence et des atrocités visant des minorités et les mesures à prendre face à de tels actes sera présenté au Forum pour examen. UN ٨- وستُعرض على نظر المحفل مجموعة من مشاريع التوصيات التي تتناول منع ومواجهة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات.
    B. Améliorer la prévention de la violence et des atrocités UN باء- تحسين منع العنف والجرائم الفظيعة
    Les participants examineront la question intitulée < < Prévention de la violence et des atrocités visant des minorités et mesures à prendre face à de tels actes > > , et s'efforceront de produire des résultats concrets et tangibles sous la forme de recommandations thématiques. UN وستنظر الدورة السابعة في موضوع " منع ومواجهة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات " وستتوخى تقديم نتائج جوهرية وملموسة إلى جميع المشاركين فيها في شكل توصياتٍ مواضيعية.
    A. Recommandations relatives à la prévention de la violence et des atrocités UN ألف- توصيات بمنع العنف والجرائم الفظيعة
    La septième session du Forum sur les questions relatives aux minorités, qui aura lieu en novembre 2014, mettra l'accent sur la violence et les atrocités criminelles commises à l'encontre des minorités. UN 65 - وأضافت أن الدورة السابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وستركز على العنف والجرائم الفظيعة التي ترتكب ضد الأقليات.
    Les participants à la session examineront comment faire en sorte que différentes parties prenantes, parmi lesquelles les gouvernements nationaux, la société civile, les groupes minoritaires et les acteurs régionaux et internationaux, contribuent efficacement à prévenir la violence et les atrocités criminelles à l'égard des minorités. UN 9- سيبحث المشاركون في الدورة كيف يمكن لمختلف الجهات المعنية، بما فيها الحكومات الوطنية والمجتمع المدني وفئات الأقليات والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية، أن تؤدي دوراً فعالاً في المساعدة في منع العنف والجرائم الفظيعة ضد الأقليات.
    Mme Izsák (Rapporteuse spéciale sur les droits des minorités), présentant son rapport sur la promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (A/69/266), dit que la violence et les atrocités criminelles perpétrées contre les minorités constituent une réalité tragique qui touche les communautés dans toutes les régions. UN 62 - السيدة إيزاك (المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات): عرضت تقريرها بشأن التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (A/69/266)، فقالت إن العنف والجرائم الفظيعة التي ترتكب ضد الأقليات حقيقة مأساوية تؤثر على المجتمعات في كل منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more