"العنف وفيروس" - Translation from Arabic to French

    • la violence et
        
    Huit cents autres femmes ont été formées pour mobiliser les femmes et les hommes de leurs localités, notamment en organisant des débats publics sur la violence et le VIH ou en faisant campagne contre la violence. UN وتم تدريب 800 امرأة أخرى كمعلمات قرينات لحث النساء والرجال على اتخاذ إجراءات في مجتمعاتهم المحلية، من قبيل تنظيم مناقشات عامة عن العنف وفيروس نقص المناعة البشرية، وشن حملات ضد العنف.
    Souligner les rapports entre la violence et le VIH/sida; UN > > إبراز الروابط بين العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز.
    On a créé un programme de formation des juges aux différents instruments internationaux, et on a mis au point des modules de formation sexospécifique pour des problèmes comme la violence et le VIH/sida. UN وأردفت قائلة إن ثمة برنامجا أنشئ لتدريب أعضاء الهيئة القضائية في مختلف الصكوك الدولية، وصُممت مكونات للتدريب الجنساني في قضايا مثل العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les liens entre la violence et le VIH ont été examinés à l'occasion d'un programme d'appui aux conseils nationaux de lutte contre le sida mené par UNIFEM dans les Caraïbes. UN 41 - وجرى التطرق إلى الروابط بين العنف وفيروس نقص المناعة البشرية في برنامج إقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يساعد مجالس الإيدز الوطنية في منطقة البحر الكاريبي.
    Des campagnes régulières de sensibilisation sont régulièrement menées dans toutes les régions du pays sur des thèmes tels que la santé en matière de procréation, la protection contre la violence et la prévention du VIH/sida, principalement à l'intention des femmes et des filles en zones rurales. UN وتجري حملات منتظمة لإثارة الوعي في مجالات مثل الصحة الإنجابية والحماية من العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كل مناطق البلد مع استهداف المرأة والفتاة في المناطق الريفية بالتحديد.
    Ce programme de prévention de la violence et du VIH à visée locale remet en cause le déséquilibre des pouvoirs entre hommes et femmes par le biais d'activités visant à soutenir les membres des communautés lors des différentes du changement de comportement : de la sensibilisation, au soutien des survivantes, à la lutte contre la violence. UN ويتحدى هذا البرنامج المجتمعي المعني بمنع العنف وفيروس نقص المناعة البشرية اختلال موازين القوى بين الرجل والمرأة من خلال أنشطة تدعم أفراد المجتمع المحلي خلال المراحل المختلفة من تغير السلوك، بدءا من التوعية ومرورا بتوفير الدعم للناجيات وانتهاء إلى التحرك لمناهضة العنف.
    La place faite à la facilitation de l'apprentissage et à l'évaluation indépendante permettra aux programmes de constituer une base de données transnationales qui donnera une idée des stratégies efficaces à mettre en œuvre pour s'attaquer à la double problématique de la violence et du VIH/sida. UN ويرمي التركيز على تيسير تبادل التعلم بين البرامج وتقييم هذه البرامج تقييما مستقلا إلى تمكينها من توليد قاعدة من الأدلة الشاملة لعدة أقطار تتيح رؤى تستشرف استراتيجيات فعالة من أجل التصدي لأوجه الترابط بين العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    e) Élaborer des politiques de lutte contre la discrimination multiple et la violence à l'égard des femmes en tenant compte du lien de cause à effet entre la violence et les risques d'infection par le VIH/sida. UN (ﻫ) وضع سياسات تهدف إلى التصدي لأشكال متعددة من التمييز والعنف ضد المرأة استناداً إلى الترابط بين العنف وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    d) Élaborer des politiques de lutte contre la discrimination multiple et la violence dirigées contre les femmes qui tiennent compte du lien de cause à effet existant entre la violence et le risque d'infection par le VIH/sida; UN (د) وضع سياسات تهدف إلى التصدي لتعدُّد التمييز والعنف ضد المرأة استناداً إلى الترابط بين العنف وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    La place faite à la facilitation de l'apprentissage et à l'évaluation indépendante permettra aux programmes de constituer une base de données transnationales qui donnera une idée des stratégies efficaces à mettre en œuvre pour s'attaquer aux liens entre la violence et le VIH/sida. UN ويرمي التركيز على تيسير تبادل التعليم بين البرامج والتقييم المستقل لها إلى تمكينها من توليد قاعدة من الأدلة الشاملة لعدة أقطار تتيح رؤى تستشرف الاستراتيجيات الفعالة من أجل التصدي لأوجه الترابط بين العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les Gouvernements du Costa Rica, de la Grèce, de l'Honduras, du Mexique et du Paraguay ont répondu à cette communication, et donné des informations sur les activités en cours relatives à la prévention de la violence et du VIH/sida, ainsi qu'aux politiques et stratégies nationales visant à promouvoir et à protéger le droit à la santé. UN وقد وردت ردود من حكومات باراغواي، وكوستاريكا، والمكسيك، وهندوراس، واليونان تقدم معلومات عن المبادرات الأنشطة الجارية المتصلة بمنع العنف وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وكذلك عن السياسات والاستراتيجيات الوطنية لتعزيز وحماية الحق في الصحة.
    Le FNUPI orientera les fonds mobilisés grâce à cette campagne vers des programmes mis en œuvre par les organismes des Nations Unies sur des thèmes cruciaux tels que l'accès à l'éducation et aux soins, la protection contre la violence et le VIH/sida et l'émergence d'élites féminines. UN وستوجه الأموال التي تُجمع عن طريق حملة " نهضة الفتاة " عن طريق صندوق الشراكات الدولية لدعم برامج المراهقات التي تنفذها وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تعمل لمعالجة مجموعة من القضايا الحرجة، بما في ذلك إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية، والتحرر من العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتنمية المهارات القيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more