"العنوان الذي" - Translation from Arabic to French

    • adresse que
        
    • l'adresse
        
    • adresse à laquelle
        
    • adresse de laquelle
        
    • adresse qu'
        
    • l'intitulé
        
    • le titre que
        
    • le titre qui
        
    • adresse auxquelles
        
    • adresse qui
        
    • cette adresse
        
    • adresse où
        
    • une adresse
        
    • son adresse
        
    Je veux que vous emmeniez les enfants à l'adresse que je vais vous donner. Open Subtitles أنا أريدك أن تأخذ الأولاد إلى هذا العنوان الذي أعطيه لك
    Il n'y a plus rien à l'adresse que vous avez donnée. Open Subtitles لا يوجد أي شقة في العنوان الذي أعطيتني اياه
    Mais l'adresse sur les lettres vient de la même maison. Open Subtitles لكن العنوان الذي في الرسائل هو نفس المنزل.
    l'adresse à laquelle les rapports requis en vertu de l'article 7 doivent être envoyés est la suivante : UN وفيما يلي العنوان الذي ترسل إليه التقارير المطلوبة بموجب المادة 7:
    3. La notification est donnée par écrit et identifie raisonnablement les créances et la personne à laquelle ou pour le compte de laquelle ou à l'adresse de laquelle le débiteur est tenu d'effectuer le paiement. UN " )٣( يوجه الاشعار كتابة ويحدد تحديدا معقولا المستحقات وهوية الشخص الذي يتعين على المدين أن يسدد المبلغ اليه أو لحسابه أو العنوان الذي يجب أن يسدد المدين اليه المبلغ .
    Et nous avons l'adresse qu'il a donné sur la feuille de douane. Open Subtitles ولدينا العنوان الذي ادرجه على وثيقة الجمارك خاصته
    Avez-vous visité l'adresse que je vous ai donné ? Open Subtitles هل قمتِ بزيارة العنوان الذي أعطيتك إياه؟
    Nous avons regardé l'adresse que le tueur avait rentrée. Open Subtitles لقد تحققنا من العنوان الذي بحث عنه القاتل
    Il l'était, mais il s'est précipité à cette adresse que je t'ai donné hier soir. Open Subtitles لقد كان هنا, لكنّه هرع إلي ذلك العنوان. الذي أعطيته أياه الليلة الماضية.
    Commencez par envoyer un hélico à l'adresse que vous m'avez passé. Open Subtitles إبدأ بإرسال مروحية إلى العنوان الذي أعطيتني إياه
    Tu as toujours l'adresse que je t'ai donné ? Open Subtitles هل ما زالَ معكِ العنوان الذي أعطيتكِ إياه؟
    Et c'est l'adresse à laquelle tu veux l'envoyer : Open Subtitles وهذا هُو العنوان الذي تريد الإرسال إليه:
    64. Si la notification doit suffisamment identifier le cessionnaire, pour avoir effet en vertu du projet de convention, elle ne doit pas indiquer le bénéficiaire (à savoir la personne à laquelle ou pour le compte de laquelle ou à l'adresse de laquelle le débiteur est tenu de payer). UN 64- وبينما يتوجب أن يبيّن الاشعار هوية المحال اليه بصورة معقولة لكي يكون اشعارا نافذ المفعول بمقتضى مشروع الاتفاقية، لا ضرورة لأن يبيّن هوية الشخص المستفيد (أي الشخص الذي سيقوم المدين بالسداد اليه أو لحسابه أو العنوان الذي سيقوم المدين بالسداد فيه).
    J'invoquerai le secret professionnel, mais il me faut l'adresse qu'il vous a communiquée. Open Subtitles أنت و أنا يمكننا أن نطالب بالسرية ولكن يجب عليك أن تعطيني العنوان الذي أعطاك اياه المحقق
    De l'avis de la France, l'intitulé retenu par la Commission est trop général. UN ترى فرنسا أن العنوان الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي ممعن في عموميته.
    le titre que lui a donné la CNUDCI est tout à fait approprié car il marque bien la différence entre le champ d'application de cette Loi type et celui de l'ancienne Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens et de travaux, qui n'englobait pas les services. UN كما أن العنوان الذي وضعته اﻷونسيترال لهذا القانون مناسب تماما ﻷنه يحدد الفرق بين مجال تطبيق هذا القانون النموذجي ومجال تطبيق القانون النموذجي القديم الذي وضعته اﻷونسيترال لاشتراء السلع واﻹنشاءات والذي لم يكن يتضمن الخدمات.
    Je souligne en l'occurrence le titre qui a été proposé par les États-Unis et non celui que vous avez dans votre texte. UN وتأكيـــدي هنــا علــــى عنوان ما اقترحته الولايات المتحدة وليس على العنوان الذي تضمنه نصكم.
    Ainsi, de nombreux États le protègent en lui permettant d'effectuer un paiement libératoire conformément au contrat initial jusqu'à ce qu'il ait reçu notification de la cession et de tout changement de la personne ou de l'adresse auxquelles le paiement devrait être effectué. UN وهكذا فإن دولا كثيرة تحمي المدين بالمستحق بالنص على أن تبرّأ ذمة المدين بالمستحق بالسداد وفقا للعقد الأصلي إلى أن يتلقى إشعارا بالإحالة وبأي تغيير في الشخص أو العنوان الذي ينبغي توجيه السداد إليه.
    Nous fouillons l'adresse qui figure sur votre faux permis Cubain en ce moment. Open Subtitles نحن نبحث في ذلك العنوان الذي على رخصة قيادتك الكوبية المزيفة الآن.
    Tu as donné cette adresse. - Elle a été mal notée. - Ou tu refuses Open Subtitles كان العنوان الذي أعطيته لا بد من أنك أخطأت غرفة الطوارىء بكتابته
    l'adresse où on l'a livré est juste là. Open Subtitles العنوان الذي سنوصلها اليه هناك في أعلي الورقة
    Donner une adresse sur l'île où transmettre les informations, etc.; UN العنوان الذي ترسل إليه الإخطارات ، الخ.؛
    Mme Rexroth et... voici son adresse. Open Subtitles الآنسة ريكسروث ، ذلك العنوان الذي تقيم فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more