"العنوان الفرعي" - Translation from Arabic to French

    • le sous-titre
        
    • le titre
        
    • sous-rubrique
        
    • l'intitulé
        
    • le thème subsidiaire
        
    • le soustitre
        
    • sous-section
        
    • ce sous-titre
        
    • pour sous-titre
        
    • lire
        
    Remplacer le sous-titre par le sous-titre ci-dessus. UN ينبغي تصويب العنوان الفرعي على النحو الوارد أعلاه.
    Après le paragraphe 135, insérer le sous-titre UN يُدرج العنوان الفرعي التالي بعد الفقرة 135:
    En ce qui concerne le sous-programme 1, nous ignorons les raisons pour lesquelles dans la version espagnole, on a omis de faire figurer dans le titre l'expression < < et services > > après le mot < < avis > > . UN بالنسبة للبرنامج الفرعي 1، لا نعرف ما هو الباعث على حذف عبارة " وخدمات " الواردة في العنوان الفرعي بعد كلمة للمشورة.
    Dans l'Annexe I, Domaine D, Etablissement de programmes de réduction des risques, on peut trouver la sous-rubrique suivante : UN في المرفق الأول، المجال دال، إنشاء برامج للحد من المخاطر، يمكن الإطلاع على العنوان الفرعي المواضيعي التالي:
    l'intitulé figurant au-dessus du paragraphe 46 doit se lire comme suit: UN ينبغي أن يكون نص العنوان الفرعي الذي يعلو الفقرة 46 كما يلي:
    Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    Remplacer le sous-titre centré intitulé " Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) " par le sous-titre suivant : UN يستعاض عن العنوان الفرعي الوسطي بالعنوان التالي:
    Insérer le sous-titre tel qu'il figure ci-dessus. UN يدرج العنوان الفرعي وفق الصيغة الواردة أعلاه.
    Au paragraphe 9, le sous-titre ( < < Parents (périodicité à déterminer) > > ) du point 3 doit être supprimé. UN وفي الفقرة 9، يُلْغَى العنوان الفرعي " الوالدان (يحدد موعد الانعقاد فيما بعد) " من البند 3.
    6. Le document prévoit deux formules possibles sous le sous-titre. UN 6- وأشار إلى أن الوثيقة تضمنت خيارين تحت العنوان الفرعي.
    Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : < < Pays les moins avancés > > . UN 19 - يُعاد ترقيم العنوان الفرعي " ألف " ليصبح " باء " ويستعاض عن العنوان الفرعي بما يلي: " أقل البلدان نموا " .
    le sous-titre du document ST/SG/SER.E/556 devrait se lire comme ci-dessus. UN ينبغي أن يكون التاريخ الوارد في العنوان الفرعي للوثيقة ST/SG/SER.E/556 كما هو وارد أعلاه.
    Il pourrait s'intituler < < Dispositions générales > > , étant donné qu'il énonce les règles fondamentales régissant les relations en matière de coopération judiciaire qu'annonce le titre du chapitre. UN وحسب عنوان الباب الثاني، يمكن أن يكون العنوان الفرعي للمادة الأحكام العامة، طالما أنها تمثل التصورات الأساسية القياسية لعلاقات التعاون القضائي.
    c) Sous le titre «Autres programmes», ajouter le sous-titre «Programme de formation» avant le paragraphe 19. UN )ج( تحت بند " برامج أخرى " يضاف العنوان الفرعي " برنامج التدريب " قبل الفقر ١٩.
    Cette sous-rubrique introduit une liste de cinq mesures concrètes proposées. UN ويقدم هذا العنوان الفرعي قائمة صغيرة بخمسة تدابير صارمة مقترحة.
    Les insultes à caractère religieux sont rangées dans la sous-rubrique < < religion > > , pour autant qu'elles fassent l'objet de poursuites criminelles. UN وتُسجَّل الشتائم ذات الخلفية الدينية تحت العنوان الفرعي " الدين " ، بشرط تقديم طلب للملاحقة الجنائية.
    Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    le soustitre du document CCW/CONF.III/WP.16 doit être modifié comme indiqué cidessus. UN تعديل يعدّل العنوان الفرعي على النحو المبيّن أعلاه.
    9. Page 12, sous-section 12 − Droit au développement et questions environnementales UN 9- الصفحة 14، تحت العنوان الفرعي 12 الحق في التنمية وقضايا البيئة
    ce sous-titre et ce paragraphe devraient être supprimés, cette notion étant déjà traitée au paragraphe 7. UN ينبغي إلغاء هذا العنوان الفرعي وهذه الفقرة علماً بأن الفقرة 7 تغطي هذا المفهوم بالفعل.
    Le rapport, qui avait pour sous-titre " Les générations nouvelles " , mettait l'accent sur les responsabilités des différentes générations et le fait que 6 milliards d'habitants allaient bientôt peupler la planète. UN وسلط التقرير الضوء، تحت العنوان الفرعي " اﻷجيال الجديدة " ، على المسؤولية المشتركة بين اﻷجيال وعلى العالم المقبل الذي سيبلغ عدد سكانه ستة بلايين نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more