À L'ARTICLE 41 DU PACTE À LA DATE DU 1er DÉCEMBRE 2003 | UN | عليه في المادة 41 من العهد حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
FACULTATIFS ET ÉTATS QUI ONT FAIT LA DÉCLARATION PRÉVUE À L'ARTICLE 41 DU PACTE À LA DATE | UN | الاختياريين والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد حتى |
I. ÉTATS PARTIES DU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES ET AUX PROTOCOLES FACULTATIFS QUI ONT FAIT LA DÉCLARATION PRÉVUE À L'ARTICLE 41 DU PACTE À LA DATE DU 29 JUILLET 1994 | UN | اﻷول - الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد حتى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
Toutefois, dans certaines situations, un étranger peut bénéficier de la protection du Pacte même en ce qui concerne l'entrée ou le séjour : tel est le cas si des considérations relatives à la non-discrimination, à l'interdiction des traitements inhumains et au respect de la vie familiale entrent en jeu. | UN | على انه يجوز في ظروف معينة أن يتمتع اﻷجنبي بحماية العهد حتى فيما يتعلق بالدخول أو الاقامة. عندما تطرح، مثلا، اعتبارات عدم التمييز وحظر المعاملة اللاانسانية واحترام الحياة اﻷسرية. |
Toutefois, dans certaines situations, un étranger peut bénéficier de la protection du Pacte même en ce qui concerne l'entrée ou le séjour : tel est le cas si des considérations relatives à la non-discrimination, à l'interdiction des traitements inhumains et au respect de la vie familiale entrent en jeu. | UN | على انه يجوز في ظروف معينة أن يتمتع اﻷجنبي بحماية العهد حتى فيما يتعلق بالدخول أو الاقامة. عندما تطرح، مثلا، اعتبارات عدم التمييز وحظر المعاملة اللاانسانية واحترام الحياة اﻷسرية. |
10. Le Comité déplore que le Pacte n'ait pas été incorporé dans le droit interne au moyen d'une loi et ne puisse donc pas être directement invoqué devant les tribunaux nationaux. | UN | 10- وتأسف اللجنة لعدم إدراج العهد حتى الآن في القانون المحلي مما يحول دون الاستشهاد به مباشرة في المحاكم المحلية. |
DU PACTE À LA DATE DU 27 JUILLET 2001 | UN | المادة 41 من العهد حتى 27 تموز/يوليه 2001 |
États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux Protocoles facultatifs, et États qui ont fait la déclaration prévue à l'article 41 du PACTE À LA DATE du 27 juillet 2001 | UN | الأول - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد حتى 27 تموز/يوليه 2001 |
DU PACTE À LA DATE DU 27 JUILLET 2001 | UN | في المادة 41 من العهد حتى 27 تموز/يوليه 2001 تاريخ بدء النفاذ |
I. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux protocoles facultatifs qui ont fait la déclaration prévue à l'article 41 du PACTE À LA DATE du 31 juillet 1998 | UN | اﻷول - الــدول اﻷطــراف في العهــد الدولــي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من العهد حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ |
États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux protocoles facultatifs qui ont fait la déclaration prévue à l’article 41 du PACTE À LA DATE du 31 juillet 1998 | UN | الـدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقـوق المدنية والسياســية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت اﻹعـلان المنصـوص عليه في المادة ١٤ من العهد حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ |
À L'ARTICLE 41 DU PACTE À LA DATE DU 31 JUILLET 2004 | UN | عليه في المادة 41 من العهد حتى 31 تموز/يوليه 2004 |
À L'ARTICLE 41 DU PACTE À LA DATE DU 8 AOUT 2003 | UN | عليه في المادة 41 من العهد حتى 8 آب/أغسطس 2003 |
DÉCLARATION PRÉVUE À L'ARTICLE 41 DU PACTE À LA DATE DU 1er AOÛT 1997 A. Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد حتى ١ آب/ أغسطس ١٩٩٧ |
I. États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux protocoles facultatifs qui ont fait la déclaration prévue à l’article 41 du PACTE À LA DATE du 31 juillet 1998 | UN | اﻷول - الــدول اﻷطــراف في العهــد الدولــي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من العهد حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ |
DÉCLARATION PRÉVUE À L'ARTICLE 41 DU PACTE À LA DATE DU 1ER AOÛT 1997 107 A. Pacte international relatif aux droits civils et politiques 107 | UN | الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد حتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ |
Toutefois, dans certaines situations, un étranger peut bénéficier de la protection du Pacte même en ce qui concerne l'entrée ou le séjour: tel est le cas si des considérations relatives à la nondiscrimination, à l'interdiction des traitements inhumains et au respect de la vie familiale entrent en jeu. | UN | على انه يجوز في ظروف معينة أن يتمتع الأجنبي بحماية العهد حتى فيما يتعلق بالدخول أو الإقامة. عندما تطرح، مثلا، اعتبارات عدم التمييز وحظر المعاملة اللاإنسانية واحترام الحياة الأسرية. |
Toutefois, dans certaines situations, un étranger peut bénéficier de la protection du Pacte même en ce qui concerne l'entrée ou le séjour: tel est le cas si des considérations relatives à la nondiscrimination, à l'interdiction des traitements inhumains et au respect de la vie familiale entrent en jeu. | UN | على انه يجوز في ظروف معينة أن يتمتع الأجنبي بحماية العهد حتى فيما يتعلق بالدخول أو الإقامة. عندما تطرح، مثلا، اعتبارات عدم التمييز وحظر المعاملة اللاإنسانية واحترام الحياة الأسرية. |
Toutefois, dans certaines situations, un étranger peut bénéficier de la protection du Pacte même en ce qui concerne l'entrée ou le séjour: tel est le cas si des considérations relatives à la nondiscrimination, à l'interdiction des traitements inhumains et au respect de la vie familiale entrent en jeu. | UN | على انه يجوز في ظروف معينة أن يتمتع الأجنبي بحماية العهد حتى فيما يتعلق بالدخول أو الإقامة. عندما تطرح، مثلاً، اعتبارات عدم التمييز وحظر المعاملة اللاإنسانية واحترام الحياة الأسرية. |
Le Comité déplore que le Pacte n'ait pas été incorporé dans le droit interne au moyen d'une loi et ne puisse donc pas être directement invoqué devant les tribunaux nationaux. | UN | 339- وتأسف اللجنة لعدم إدراج العهد حتى الآن في القانون المحلي، مما يحول دون الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم المحلية. |
situation AU 15 DÉCEMBRE 1999 | UN | العهد حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 |