"العهد في هذا" - Translation from Arabic to French

    • Pacte à cet
        
    • du Pacte dans ce
        
    • sont les siennes à cet
        
    Il sera utile de savoir si la législation de l'État partie est conforme à l'article 7 du Pacte à cet égard, ou si la loi prévoit des exceptions qui n'ont pas été mentionnées dans les réponses écrites. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان تشريع الدولة الطرف يتطابق مع أحكام المادة 7 من العهد في هذا الصدد، أو ما إذا كانت هناك استثناءات في القانون لم يتم الإشارة إليها في الردود المكتوبة.
    Il appartient au Comité d'exploiter toutes les ressources du Pacte à cet égard. UN وعلى اللجنة أن تستغل جميع مواد العهد في هذا الصدد.
    L'État partie nie en conséquence toute violation du Pacte à cet égard. UN وبناء على ذلك، ترفض الدولة الطرف الزعم بحدوث أي انتهاك لأحكام العهد في هذا الصدد.
    Il ajoute que le Gouvernement chypriote compte harmoniser sa législation avec les dispositions du Pacte dans ce domaine. UN وأضاف أن الحكومة القبرصية تعتزم مواءمة تشريعها مع أحكام العهد في هذا الصدد.
    183. Le Comité regrette que le Gouvernement des îles Tokélaou et celui des îles Cook n'aient pas présenté en temps voulu les rapports prévus par le Pacte. Il rappelle à la Nouvelle-Zélande les obligations qui sont les siennes à cet égard. UN ١٨٣ - وتأسف اللجنة أيضا لتأخر حكومتي توكيلاو وجزر كوك في تقديم تقاريرهما بموجب العهد، وتذكﱢر حكومة نيوزيلندا بالتزاماتها بموجب العهد في هذا الصدد.
    Le Comité estime donc que les faits dont il est saisi ne font pas apparaître une violation de l'article 7 du Pacte à cet égard. UN ولذلك تستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد في هذا الصدد.
    Le Comité estime donc que les faits dont il est saisi ne font pas apparaître une violation de l'article 7 du Pacte à cet égard. UN ولذلك تستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد في هذا الصدد.
    En conséquence, le Comité ne conclut pas à une violation de l'article 19 du Pacte à cet égard. UN وعليه، لا تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 19 من العهد في هذا الصدد.
    En conséquence, le Comité n'a pas conclu à une violation de l'article 19 du Pacte à cet égard. UN وبناء عليه، لم يثبت لدى اللجنة انتهاك لأحكام المادة 19 من العهد في هذا الصدد.
    Il n'a pas davantage étayé le grief de violation non intentionnelle des paragraphes 1 et 2 de l'article 2 du Pacte à cet égard. UN كما أنه لم يدعم ادعاء حدوث انتهاك للفقرتين 1 و2 من المادة 2 من العهد في هذا الصدد.
    Il n'a pas davantage étayé le grief de violation non intentionnelle des paragraphes 1 et 2 de l'article 2 du Pacte à cet égard. UN كما أنه لم يدعم ادعاء حدوث انتهاك للفقرتين 1 و 2 من المادة 2 من العهد في هذا الصدد.
    La Tanzanie reverra néanmoins sa politique d'emprisonnement pour dette et cherchera à respecter le Pacte à cet égard. UN ومع ذلك، ستعيد تنزانيا النظر في سياستها بشأن حبس المتخلفين عن سداد الديون وهي تسعى إلى التقيّد بأحكام العهد في هذا الخصوص.
    539. Les lois susmentionnées n'imposent pas de restrictions autres que celles qui sont prescrites par le Pacte à cet égard. UN 539- لم تتضمن القوانين سالفة الذكر قيوداً تتجاوز ما قرره العهد في هذا الشأن.
    Étant donné que la plainte de l'auteur concerne la commutation de sa peine et non pas l'équité du procès luimême, le Comité ne peut pas considérer qu'il y a eu violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte à cet égard. UN وبما أن ادعاء صاحب البلاغ يتعلق بتخفيف الحكم الصادر ضده وليس بعدالة المحاكمة في حد ذاتها، يتعذر على اللجنة أن ترى أن هناك انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد في هذا الخصوص.
    Étant donné que l'auteur affirme que de telles déclarations publiques ont été faites dans son cas, ce que l'État partie n'a pas contesté, le Comité considère que l'État partie a commis une violation du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte à cet égard. UN ونظراً لادعاءات صاحب البلاغ بأنه قد أُدلي بهذه التصريحات العلنية ضده ولعدم اعتراض الدولة الطرف على هذه الادعاءات، فإن اللجنة ترى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 2 من المادة 14 من العهد في هذا الصدد.
    91. Le Comité est invité à se reporter à la section I.A cidessus pour ce qui est de la position d'Israël concernant l'applicabilité du Pacte à cet égard. UN 91- يرجى الاطلاع على موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد في هذا السياق كما ورد في الفرع أولاً - ألف من المعلومات الإضافية أعلاه.
    Le Comité note également que l'auteur ne conteste pas la déclaration de l'État partie selon laquelle une éventuelle erreur dans sa condamnation à une peine de prison à perpétuité avait été effacée par la libération anticipée de l'auteur, et constate que l'auteur n'est pas parvenu à démontrer une violation des dispositions du Pacte à cet égard. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يعترض على ما ورد في ملاحظات الدولة الطرف من أن أي عيب في الحكم بعقوبة السجن المؤبد على صاحب البلاغ قد تم تصحيحه بالإفراج المبكر عنه، وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم كذلك أدلة تثبت وقوع انتهاك لأحكام العهد في هذا الصدد.
    59. Pour ce qui est des îles Caïmanes, il serait utile de connaître les difficultés entravant l'application du Pacte dans ce territoire. UN 59- وفيما يخص جزر كايمان، قد يكون من المفيد معرفة الصعوبات التي تعوق تطبيق العهد في هذا الإقليم.
    7. Le HautCommissariat aux droits de l'homme a organisé les 2 et 3 octobre un séminaire visant à étudier les liens entre la liberté d'expression et la nécessité de renforcer la protection contre l'incitation à la haine, la discrimination, l'hostilité ou la violence, ainsi que les implications des articles 19 et 20 du Pacte dans ce contexte. UN 7- وذكرت المتحدثة أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان نظمت في 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر ندوة ترمي إلى دراسة الروابط بين حرية التعبير وضرورة تعزيز الحماية من الحض على الكراهية أو التمييز أو الأعمال العدائية أو العنف، وكذلك النتائج المترتبة على المادتين 19 و20 من العهد في هذا المضمار.
    40. M. PRADO VALLEJO rappelle qu'il s'agit là du quatrième rapport périodique du Japon et que celui—ci connaît donc bien les préoccupations exprimées par le Comité lors de l'examen des trois rapports précédents au sujet de l'application du Pacte dans ce pays. UN 40- السيد برادو فاييخو قال إن التقرير قيد البحث هو التقرير الدوري الرابع المقدم من اليابان وبالتالي فإن اليابان تعلم تماماً أسباب القلق التي أعربت عنها اللجنة لدى النظر في التقارير الثلاثة السابقة بشأن تطبيق العهد في هذا البلد.
    183. Le Comité regrette que le Gouvernement des îles Tokélaou et celui des îles Cook n'aient pas présenté en temps voulu les rapports prévus par le Pacte. Il rappelle à la Nouvelle-Zélande les obligations qui sont les siennes à cet égard. UN ١٨٣ - وتأسف اللجنة أيضا لتأخر حكومتي توكيلاو وجزر كوك في تقديم تقاريرهما بموجب العهد، وتذكﱢر حكومة نيوزيلندا بالتزاماتها بموجب العهد في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more