"العوامل الاجتماعية الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • facteurs socioéconomiques
        
    • facteurs socio-économiques
        
    Ces lois n'accordent aucune protection complémentaire aux femmes contre la violence, ne renforcent pas leurs droits en matière de décisions sexuelles et de sécurité, et ne traitent pas les facteurs socioéconomiques sous-jacents qui augmentent la vulnérabilité des femmes. UN ولا توفر هذه القوانين للنساء أي حماية إضافية من العنف أو أي ضمان لحقوقهن في اتخاذ القرارات الجنسية وفي الأمان الجنسي، ولا تتناول العوامل الاجتماعية الاقتصادية الكامنة التي تزيد من ضعف النساء.
    34. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le paragraphe étant entendu que la définition des " facteurs socioéconomiques " était suffisante à elle seule. UN 34- اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة على أساس أن تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " وحده كاف.
    Il a également été proposé que cet article réglemente de façon plus explicite la manière dont les facteurs socioéconomiques devaient être pris en compte dans l'établissement de la description de l'objet du marché et des conditions du marché ou de l'accord-cadre. UN واقتُرح أيضاً أن تنظم المادة 10 بصورة أكثر صراحة الطريقة التي تراعى فيها العوامل الاجتماعية الاقتصادية لدى تحديد وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري.
    Il a été noté dans ce contexte que la définition des " facteurs socioéconomiques " , figurant dans le projet d'article 2, faisait déjà référence aux considérations environnementales. UN ولوحظ في هذا السياق أن تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " في مشروع المادة 2 قد أشار بالفعل إلى الاعتبارات البيئية.
    Des facteurs socio-économiques ont également été pris en compte. UN كما روعيت العوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    Il procède à une évaluation approfondie pour s'assurer qu'un traitement différencié est raisonnable, en tenant compte de l'objectif de la différenciation et des divers éléments qui lui sont spécifiques, y compris les facteurs socioéconomiques. UN وتُجري اليابان تقييماً متعمقاً للتأكد من أن المعاملة المتميزة معقولة، مع مراعاة الغرض من التمييز ومختلف العناصر المختصة به، بما في ذلك العوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    Afin de comprendre les facteurs socioéconomiques qui touchent les gens dans les Bahamas, le Gouvernement a fait faire la première en date des enquêtes sur les conditions de vie dans les Bahamas. UN 97 - بغية فهم العوامل الاجتماعية الاقتصادية التي تؤثر على الأشخاص في كل أرجاء جزر البهاما، نفذت الحكومة أول دراسة استقصائية للأحوال المعيشية في جزر البهاما.
    Plusieurs facteurs socioéconomiques et politiques ont également permis à ce pays à faible revenu qu'est Sri Lanka d'améliorer l'état de santé global de sa population. UN وأسهمت مجموعة من العوامل الاجتماعية الاقتصادية والسياسية في " قصة نجاح " سري لانكا المنخفضة الدخل في تحسين صحة الأفراد.
    Plusieurs facteurs socioéconomiques et politiques ont également permis à ce pays à faible revenu qu'est le Sri Lanka d'améliorer l'état de santé global de sa population. UN وأسهمت مجموعة من العوامل الاجتماعية الاقتصادية والسياسية في " قصة نجاح " سري لانكا المنخفضة الدخل في تحسين صحة الأفراد.
    Il est à son avis nécessaire de disposer de modèles aussi détaillés si l'on veut, en particulier, exclure des effets spécifiques d'un programme de foresterie les facteurs socioéconomiques qui prévaudraient dans un scénario de maintien du statu quo (MSQ). UN وقد أشار إلى أن تلك النماذج المفصلة ضرورية، وخاصة إذا طُلب من النموذج طرح العوامل الاجتماعية الاقتصادية المألوفة من الآثار المحددة لبرنامج حراجة.
    Le caractère multidimensionnel du problème de la traite des personnes nécessite l'adoption d'une optique large et intégrée tenant compte des facteurs socioéconomiques, culturels, juridiques et autres. UN وإن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة الاتجار بالأشخاص يتطلب اعتماد نهج واسع ومتكامل يراعي العوامل الاجتماعية الاقتصادية والثقافية والقانونية وغيرها.
    Il importait de prendre en considération et de mieux comprendre les facteurs socioéconomiques du déboisement, en tenant compte du fait que la plupart des causes du déboisement se situaient en dehors du secteur forestier; UN :: من المهم مراعاة العوامل الاجتماعية الاقتصادية التي تقف وراء إزالة الغابات وفهمها فهماً أفضل، علماً أن معظم أسباب إزالة الغابات تكمن خارج قطاع الغابات؛
    Il est souvent indiqué que les planificateurs au niveau local ont besoin de conseils, dispensés dans l'idéal par des instances nationales et reposant sur des éléments scientifiques solides, qui fassent clairement ressortir les retombées positives à attendre des initiatives et prennent en compte les facteurs socioéconomiques. UN وقد أُشير مراراً إلى أن المخططين المحليين بحاجة إلى إرشاد حبذا لو يأتيهم من المستوى الوطني مدعوماً بالعلوم السليمة ويُحدِّد بصورة واضحة مزايا العمل ويراعي العوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    L'analyse des évaluations normalisées doit pouvoir extraire les facteurs socioéconomiques et culturels ainsi que les conditions structurelles du système de l'enseignement qui ont un impact sur le score des élèves. UN وينبغي أثناء تحليل الاختبارات الموحَّدة تسجيل العوامل الاجتماعية الاقتصادية والثقافية وكذلك الظروف البنيوية للنظام التعليمي التي لها أثر في أداء التلاميذ.
    La section II contient un bref aperçu des principales questions liées aux causes fondamentales, en particulier l’échec de certaines politiques forestières, les défaillances du marché et les autres facteurs socioéconomiques qui influencent la déforestation. UN ويتضمن الفرع ثانيا عرضا موجزا لمسائل السياسة الرئيسية المتصلة بالقضايا اﻷساسية، وخاصة عجز السياسات المتصلة بالغابات وأوجه العجز في اﻷسواق وسائر العوامل الاجتماعية الاقتصادية ذات التأثير على إزالة الغابات.
    24. Il a été proposé de remplacer le mot " désigne " par " inclut " dans la définition du terme " facteurs socioéconomiques " . UN 24- واقتُرح الاستعاضة في تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " عن كلمة " يقصد " بكلمة " تشمل " .
    26. En ce qui concerne la note 6 (note 13 dans la version anglaise), l'idée de fournir dans le Guide une liste illustrative d'exemples de " facteurs socioéconomiques " a été appuyée pour permettre une certaine souplesse dans leur définition au niveau national. UN 26- وفيما يتعلق بالحاشية 13، أُبدي تأييد لوضع قائمة إيضاحية بأمثلة على " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " في الدليل للسماح بالمرونة في تعريفها على الصعيد الوطني.
    Ces résultats révèlent l'existence de problèmes majeurs qui font obstacle à l'amélioration de la qualité de l'enseignement; c'est pourquoi le Gouvernement se sert des diagnostics produits par ces évaluations pour conforter la qualité des enseignants, dans le même temps qu'il développe des politiques publiques visant à remédier aux facteurs socioéconomiques qui compromettent les résultats des élèves. UN وتُظهر هذه النتائج وجود تحديات هامة في تحسين نوعية التعليم في البلاد، لذلك فإن السلطات تستخدم الاستنتاجات التي أسفرت عنها هذه الاختبارات لتعزيز نوعية التعليم بينما يجري وضع سياسات عامة تروم معالجة العوامل الاجتماعية الاقتصادية التي تحول دون استفادة التلامذة من التعليم.
    33. Le Groupe de travail a noté que le paragraphe 3 était nouveau et que le Secrétariat proposait de l'ajouter compte tenu de la nouvelle définition du terme " facteurs socioéconomiques " à l'article 2. UN 33- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة (3) جديدة وأن الأمانة اقترحت إضافتها في ضوء التعريف الجديد لتعبير " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " في المادة 2.
    Dans ce contexte, on a mentionné la définition des " facteurs socioéconomiques " , l'article 8 et le renvoi à cet article figurant au paragraphe 6 de l'article 9. UN وأُشير في هذا السياق إلى تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " والمادة 8 والإشارة إلى المادة 8 في الفقرة (6) من المادة 9.
    Des facteurs socio-économiques ont également été pris en compte. UN كما روعيت العوامل الاجتماعية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more